Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Phần Lan
Scheme
skim
Cực Kỳ Phổ Biến
600 - 700
600 - 700
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
suunnitelma, järjestelmä, kaavio, juoni, salaliitto
Ý nghĩa của Scheme bằng tiếng Phần Lan
suunnitelma
Ví dụ:
We need a scheme to improve our marketing strategy.
Meidän tarvitsee laatia suunnitelma markkinointistrategiamme parantamiseksi.
The government announced a new scheme for renewable energy.
Hallitus ilmoitti uudesta suunnitelmasta uusiutuvan energian tueksi.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in business, government, or organizational settings where a plan or strategy is being discussed.
Ghi chú: This meaning emphasizes a structured plan or arrangement, often with specific goals.
järjestelmä
Ví dụ:
The new scheme of the school system aims to enhance student performance.
Koulutusjärjestelmän uusi järjestelmä pyrkii parantamaan opiskelijoiden suorituksia.
They are implementing a scheme to streamline the process.
He toteuttavat järjestelmää prosessin tehostamiseksi.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in discussions about systems, frameworks, or structures in various fields.
Ghi chú: This term can refer to a systematic arrangement or organization of elements.
kaavio
Ví dụ:
The scheme shows the relationship between different variables.
Kaavio näyttää erilaisten muuttujien väliset suhteet.
Please refer to the scheme for a visual representation of the data.
Viittaattehan kaavioon tietojen visuaaliseksi esitykseksi.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Commonly used in academic or technical contexts where visual representations are discussed.
Ghi chú: This meaning refers to a diagram or visual representation, often used in education or presentations.
juoni
Ví dụ:
The movie had a complicated scheme that kept the audience guessing.
Elokuvassa oli monimutkainen juoni, joka piti katsojat arvailemassa.
The scheme of the novel revolves around betrayal and revenge.
Romaanin juoni pyörii petoksen ja koston ympärillä.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used in literature, film, and storytelling to describe the plot or storyline.
Ghi chú: This meaning is more informal and is often used in creative contexts.
salaliitto
Ví dụ:
Some believe there is a scheme behind the political events.
Jotkut uskovat, että poliittisten tapahtumien takana on salaliitto.
The conspiracy scheme was uncovered by investigative journalists.
Salaliittosuunttelma paljastui tutkivien toimittajien toimesta.
Sử dụng: informalBối cảnh: Typically used in discussions about secret plans or plots, especially in politics or crime.
Ghi chú: This meaning carries a negative connotation, often implying deceit or hidden motives.
Từ đồng nghĩa của Scheme
plan
A plan is a detailed proposal for doing or achieving something. It often involves a series of actions or steps to reach a specific goal.
Ví dụ: She devised a plan to increase sales during the holiday season.
Ghi chú: While a scheme can sometimes have a negative connotation implying deceit or dishonesty, a plan typically suggests a more straightforward and legitimate course of action.
strategy
A strategy is a carefully devised plan of action to achieve a specific goal or overall aim. It involves making choices to allocate resources effectively.
Ví dụ: The company implemented a new marketing strategy to target younger consumers.
Ghi chú: A strategy is usually more comprehensive and long-term than a scheme, focusing on broader objectives and considering various factors.
plot
A plot refers to the main events of a story or play, often involving a sequence of interconnected events that drive the narrative forward.
Ví dụ: The novel had a complex plot involving multiple characters and subplots.
Ghi chú: In literature or storytelling, a plot is more about the sequence of events, while a scheme often implies a secret or underhanded plan.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Scheme
Get-rich-quick scheme
Refers to a plan or idea for making a lot of money quickly and easily, usually dishonest or unrealistic.
Ví dụ: He fell for another get-rich-quick scheme promising easy money.
Ghi chú: This phrase specifically emphasizes the impractical or unethical nature of the plan, contrasting with the neutral term 'scheme.'
Pyramid scheme
A fraudulent investment scheme where participants are promised high returns for recruiting others into the scheme rather than from legitimate business activities.
Ví dụ: Be cautious of any investment that sounds like a pyramid scheme.
Ghi chú: The term 'pyramid scheme' carries a negative connotation due to its fraudulent nature, unlike the neutral term 'scheme.'
Scheme of work
A plan outlining what will be taught in a period of time, typically used in educational contexts.
Ví dụ: The teacher developed a detailed scheme of work for the academic year.
Ghi chú: In this context, 'scheme' refers to a structured plan for teaching and learning, contrasting with the broader meaning of 'scheme.'
Scheme out
To plan or work out the details of something in a strategic or clever manner.
Ví dụ: Let's scheme out the details of our project before the meeting.
Ghi chú: The addition of 'out' emphasizes the action of planning or strategizing in a detailed manner, going beyond just the general idea of a scheme.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Scheme
Mastermind
A person who plans and orchestrates a scheme or plot.
Ví dụ: She's the mastermind behind the whole scheme.
Ghi chú: This term implies someone who is the brains behind a plan, suggesting cunning and strategic thinking.
Con
To deceive or trick someone, especially for personal gain.
Ví dụ: He conned them into believing his investment scheme was genuine.
Ghi chú: Con is a shortened form of 'confidence trick,' implying deceit and dishonesty.
Racket
An illegal or dishonest scheme or enterprise, often involving fraud.
Ví dụ: Their scheme was just a front for an illegal racket.
Ghi chú: This term often carries a more negative connotation, emphasizing illegality or dishonesty.
Ploy
A cunning plan or action designed to outwit or deceive others.
Ví dụ: Her scheme was just a clever ploy to get what she wanted.
Ghi chú: Ploy usually suggests a strategic move or tactic, typically to achieve a specific outcome.
Scam
A fraudulent scheme or fraudulent activity designed to deceive others.
Ví dụ: They fell victim to a sophisticated online scam promising quick returns.
Ghi chú: Unlike a scheme, a scam specifically denotes fraudulent or deceptive practices aimed at personal gain or profit.
Gimmick
A trick, device, or unconventional method used to attract attention or achieve a specific purpose.
Ví dụ: The marketing scheme relied heavily on a gimmick to attract customers.
Ghi chú: Gimmick often refers to a unique or attention-grabbing aspect of a scheme, particularly in marketing or promotion.
Shenanigan
Mischievous or deceitful behavior; a playful or deceitful act intended to trick or deceive.
Ví dụ: Their get-rich-quick scheme turned out to be a series of elaborate shenanigans.
Ghi chú: Shenanigan implies playful or mischievous behavior involved in a plot or scheme, often with a sense of humor or light-heartedness.
Scheme - Ví dụ
The company has a new marketing scheme.
Yrityksellä on uusi markkinointisuunnitelma.
He came up with a scheme to cheat on the exam.
Hän keksi suunnitelman huijata kokeessa.
The government implemented a new tax scheme.
Hallitus toteutti uuden verosuunnitelman.
Ngữ pháp của Scheme
Scheme - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: scheme
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): schemes
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): scheme
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): schemed
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): scheming
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): schemes
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): scheme
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): scheme
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
scheme chứa 1 âm tiết: scheme
Phiên âm ngữ âm: ˈskēm
scheme , ˈskēm (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Scheme - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
scheme: 600 - 700 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.