Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Nhật
Expenditure
ɪkˈspɛndətʃər
Rất Phổ Biến
~ 1600
~ 1600
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
支出 (ししゅつ), 経費 (けいひ), 費用 (ひよう), 出費 (しゅっぴ), 消費 (しょうひ)
Ý nghĩa của Expenditure bằng tiếng Nhật
支出 (ししゅつ)
Ví dụ:
The company's expenditure on research and development has increased.
その会社の研究開発への支出は増加しています。
We need to reduce our monthly expenditure to save money.
お金を節約するために、毎月の支出を減らす必要があります。
Sử dụng: FormalBối cảnh: Business, Finance
Ghi chú: 支出は、特にビジネスや経済において使われる正式な用語で、特定の目的のために支払われる金銭を指します。
経費 (けいひ)
Ví dụ:
Travel expenses are part of the overall expenditure for the project.
旅行経費はプロジェクト全体の支出の一部です。
The expenditure on office supplies must be tracked carefully.
オフィス用品の経費は注意深く追跡する必要があります。
Sử dụng: FormalBối cảnh: Business, Accounting
Ghi chú: 経費は、特にビジネスにおいて、業務を運営するために必要な支出を指します。
費用 (ひよう)
Ví dụ:
The total expenditure for the event was higher than expected.
イベントの総費用は予想以上でした。
We allocated a budget for the expenditure of this quarter.
今四半期の費用のために予算を割り当てました。
Sử dụng: FormalBối cảnh: General, Finance
Ghi chú: 費用は一般的な支出を指し、個人や家庭、企業など、さまざまな文脈で使用されます。
出費 (しゅっぴ)
Ví dụ:
My expenditures this month are way over budget.
今月の出費は予算を大幅に超えています。
Unexpected expenditures can affect your savings.
予期しない出費は貯金に影響を与えることがあります。
Sử dụng: InformalBối cảnh: Personal Finance
Ghi chú: 出費は、日常生活や個人の財務に関連する支出を指し、よりカジュアルな場面でよく使われます。
消費 (しょうひ)
Ví dụ:
Expenditure on energy has risen significantly this year.
今年のエネルギー消費は大幅に増加しました。
The government is looking to reduce national expenditure.
政府は国家の消費を削減しようとしています。
Sử dụng: FormalBối cảnh: Economic, Environmental
Ghi chú: 消費は、特に経済や環境に関連する文脈で使用されることが多く、資源やエネルギーの使用を指します。
Từ đồng nghĩa của Expenditure
spending
Spending refers to the act of using money to buy goods or services.
Ví dụ: Our company needs to reduce its spending to improve profitability.
Ghi chú: Spending is more commonly used in everyday language compared to 'expenditure'.
outlay
Outlay refers to the amount of money spent on a particular project or activity.
Ví dụ: The outlay for the new project was higher than anticipated.
Ghi chú: Outlay is often used in a more formal or business context.
expense
Expense refers to the cost incurred in order to achieve a specific goal or outcome.
Ví dụ: Travel expenses for the conference will be reimbursed by the company.
Ghi chú: Expense is a broad term that can encompass various types of costs, not just financial.
cost
Cost refers to the amount of money needed to purchase, produce, or maintain something.
Ví dụ: The cost of living in this city is quite high.
Ghi chú: Cost can refer to the price of goods or services, as well as the effort or sacrifice required.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Expenditure
Cutting costs
This phrase refers to reducing expenses or spending less money.
Ví dụ: The company is cutting costs to reduce expenditure.
Ghi chú: While 'expenditure' is the total amount spent, 'cutting costs' specifically focuses on reducing that amount.
Budget constraints
This phrase indicates limitations on spending or financial boundaries set by a budget.
Ví dụ: We need to operate within budget constraints to control expenditure.
Ghi chú: Unlike 'expenditure' which is the actual spending, 'budget constraints' are the limits imposed on spending.
Financial outlay
This phrase refers to the money invested or spent on a particular project or venture.
Ví dụ: The project requires a significant financial outlay, increasing our expenditure.
Ghi chú: Unlike 'expenditure' which is the overall spending, 'financial outlay' specifically refers to the money invested in a project or initiative.
Cost-cutting measures
These are actions taken to reduce expenses or lower costs in order to decrease spending.
Ví dụ: Implementing cost-cutting measures is necessary to reduce expenditure.
Ghi chú: While 'expenditure' is the total spending, 'cost-cutting measures' are specific actions taken to reduce that spending.
Tightening the purse strings
This idiom means to spend less money or be more frugal in one's spending habits.
Ví dụ: During tough times, families often tighten their purse strings to control their expenditure.
Ghi chú: While 'expenditure' refers to the total amount spent, 'tightening the purse strings' specifically highlights the act of spending less.
Financial drain
This phrase refers to something that continuously consumes money or resources, leading to increased spending.
Ví dụ: The constant repairs on the old building have become a financial drain on the company's expenditure.
Ghi chú: While 'expenditure' is the total spending, 'financial drain' specifically emphasizes the continuous and excessive consumption of resources.
Spending spree
This idiom refers to a period of extravagant or excessive spending.
Ví dụ: After receiving his bonus, he went on a spending spree, significantly increasing his expenditure.
Ghi chú: While 'expenditure' is the total spending, 'spending spree' highlights a short period of excessive and often impulsive spending.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Expenditure
Spending money like water
This slang term refers to spending money freely and extravagantly without much thought or restraint.
Ví dụ: Ever since she got her bonus, she's been spending money like water on new clothes and gadgets.
Ghi chú: The slang term emphasizes the idea of spending money abundantly and irresponsibly, unlike the more neutral term 'expenditure.'
Blowing cash
To 'blow cash' means to spend money recklessly or wastefully without considering the consequences.
Ví dụ: He's been blowing cash on fancy dinners and expensive vacations, but he hasn't saved anything for emergencies.
Ghi chú: While 'expenditure' can encompass all types of spending, 'blowing cash' specifically conveys a sense of careless and impulsive spending.
Burning a hole in your pocket
When something is 'burning a hole in your pocket,' it means you have an intense urge to spend money on it.
Ví dụ: That new smartphone is burning a hole in his pocket, he can't resist buying it even though he doesn't really need it.
Ghi chú: This slang term highlights the strong desire or temptation to spend money quickly, contrasting with the more general concept of 'expenditure.'
Money down the drain
When money is 'down the drain,' it is wasted or lost without achieving any useful purpose or benefit.
Ví dụ: Spending so much on that fancy gym membership feels like money down the drain since she hardly ever goes.
Ghi chú: While 'expenditure' refers to all types of spending, 'money down the drain' specifically denotes a sense of regret or loss associated with wasteful spending.
Splurging
To 'splurge' means to spend extravagantly or indulgently on oneself, especially on items that are luxurious or unnecessary.
Ví dụ: She's been splurging on designer clothes and accessories this month, treating herself to luxury items.
Ghi chú: Unlike the neutral term 'expenditure,' 'splurging' carries a connotation of indulgence and luxury in spending.
Dropping coin
To 'drop coin' means to spend a significant amount of money on something, usually on expenses or investments.
Ví dụ: They've been dropping coin on home renovations lately, trying to give their house a fresh look.
Ghi chú: While 'expenditure' is a broad term encompassing all types of spending, 'dropping coin' specifically highlights the act of spending a considerable sum of money.
Cash splash
A 'cash splash' refers to a sudden and significant spending spree where a large amount of money is spent extravagantly.
Ví dụ: After receiving his year-end bonus, he made a cash splash on a new car and a lavish vacation.
Ghi chú: Unlike 'expenditure,' which is a general term for spending, 'cash splash' specifically indicates a notable and often ostentatious expenditure of money.
Expenditure - Ví dụ
Expenditure on education is a priority for many governments.
Our company's expenditure has increased significantly this year.
The government's expenditure on healthcare has been criticized for being too low.
Ngữ pháp của Expenditure
Expenditure - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: expenditure
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): expenditures, expenditure
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): expenditure
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
expenditure chứa 4 âm tiết: ex • pen • di • ture
Phiên âm ngữ âm: ik-ˈspen-di-chər
ex pen di ture , ik ˈspen di chər (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Expenditure - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
expenditure: ~ 1600 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.