Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Nhật
Hard
hɑrd
Cực Kỳ Phổ Biến
900 - 1000
900 - 1000
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
硬い (かたい, katai), 難しい (むずかしい, muzukashii), 厳しい (きびしい, kibishii), しっかりした (shikkari shita), 激しい (はげしい, hageshii), 固い (かたい, katai)
Ý nghĩa của Hard bằng tiếng Nhật
硬い (かたい, katai)
Ví dụ:
The wood is hard.
その木は硬いです。
This rock is very hard.
この岩はとても硬いです。
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used to describe the physical properties of materials.
Ghi chú: This meaning is often used in both everyday conversation and technical contexts.
難しい (むずかしい, muzukashii)
Ví dụ:
This math problem is hard.
この数学の問題は難しいです。
He finds it hard to understand.
彼は理解するのが難しいと感じています。
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used to describe the difficulty level of tasks or concepts.
Ghi chú: Commonly used in educational contexts and discussions about challenges.
厳しい (きびしい, kibishii)
Ví dụ:
The teacher is hard on the students.
その先生は生徒に厳しいです。
He had a hard childhood.
彼は厳しい子供時代を過ごしました。
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Describes strictness or severity in situations or behavior.
Ghi chú: This usage often conveys a sense of harshness or strictness.
しっかりした (shikkari shita)
Ví dụ:
She has a hard resolve.
彼女はしっかりした決意を持っています。
He is a hard worker.
彼はしっかり働く人です。
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used to describe a person's strong character or determination.
Ghi chú: Often used to convey a sense of reliability or strength in character.
激しい (はげしい, hageshii)
Ví dụ:
The competition was hard-fought.
その競争は激しい戦いでした。
She experienced hard times.
彼女は激しい時期を経験しました。
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used to describe intense situations or emotions.
Ghi chú: This meaning often relates to emotional or physical intensity.
固い (かたい, katai)
Ví dụ:
His handshake is hard.
彼の握手は固いです。
The cake is hard.
そのケーキは固いです。
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to describe the consistency of food or physical interactions.
Ghi chú: Can refer to food that is not soft, or to describe a firm grip.
Từ đồng nghĩa của Hard
difficult
Difficult means not easy or requiring a lot of effort to accomplish or understand.
Ví dụ: The exam was very difficult.
Ghi chú: While 'hard' can refer to physical toughness or firmness, 'difficult' specifically relates to challenges or complexity in tasks or situations.
challenging
Challenging implies that something requires one to use effort and skill to meet it successfully.
Ví dụ: The project presented a challenging problem to solve.
Ghi chú: Unlike 'hard,' which generally denotes physical toughness, 'challenging' emphasizes the need for skill and effort in overcoming obstacles.
tough
Tough suggests a strong and resilient nature, able to withstand hardship or difficulty.
Ví dụ: The negotiation was tough, but we reached a compromise.
Ghi chú: While 'hard' can refer to firmness, 'tough' often conveys a sense of resilience or durability in the face of challenges.
arduous
Arduous describes something that is strenuous, difficult, and requiring a lot of effort.
Ví dụ: The arduous journey through the mountains tested our endurance.
Ghi chú: Unlike 'hard,' which can be more general, 'arduous' specifically emphasizes the strenuous and demanding nature of a task or situation.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Hard
Hard as nails
This phrase describes someone who is tough, strong, and not easily affected by difficult situations.
Ví dụ: Despite being knocked down several times, he got back up again. He's as hard as nails.
Ghi chú: The phrase 'hard as nails' emphasizes toughness and resilience, going beyond the physical hardness implied by the word 'hard'.
Hard to swallow
When something is 'hard to swallow', it means it is difficult to accept or believe.
Ví dụ: The news of her failing the exam was hard to swallow for her parents.
Ghi chú: The phrase 'hard to swallow' conveys emotional or psychological difficulty rather than physical hardness.
Hard to come by
When something is 'hard to come by', it means it is rare or difficult to find.
Ví dụ: Good opportunities like this are hard to come by, so you should take advantage of it.
Ghi chú: The phrase 'hard to come by' refers to scarcity or rarity rather than physical hardness.
Hard nut to crack
When something is a 'hard nut to crack', it means it is a difficult problem to solve or a challenging task to accomplish.
Ví dụ: Solving this complex math problem is a hard nut to crack for many students.
Ghi chú: The phrase 'hard nut to crack' implies a challenging situation or task, not physical hardness.
Die hard
A 'die-hard' is someone who strongly opposes change or continues to support something despite difficulties or opposition.
Ví dụ: He's a die-hard fan of that football team and never misses a match.
Ghi chú: The term 'die hard' implies strong loyalty or persistence rather than physical hardness.
Hard and fast
When rules are 'hard and fast', they are strict, fixed, or not open to exceptions.
Ví dụ: There are no hard and fast rules for creative writing; you have to be flexible.
Ghi chú: The phrase 'hard and fast' refers to strictness or inflexibility, rather than physical hardness.
Make it hard for someone
To 'make it hard for someone' means to create difficulties or obstacles for them.
Ví dụ: By constantly changing the meeting times, you're making it hard for everyone to attend.
Ghi chú: This phrase focuses on creating challenges or obstacles, not physical hardness.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Hard
Hardcore
Used to describe someone who is intensely committed or dedicated to something.
Ví dụ: He's a hardcore gamer who plays for hours every day.
Ghi chú: Different from 'hard' as it emphasizes extreme dedication rather than simply being difficult.
Hardy
Refers to something tough, rugged, or capable of enduring difficult conditions.
Ví dụ: The plants in this garden are hardy and can withstand harsh weather conditions.
Ghi chú: While 'hard' can mean difficult, 'hardy' specifically denotes durability or resilience.
Hardball
Used to describe a tough, uncompromising, or aggressive approach to a situation or negotiation.
Ví dụ: Don't expect him to negotiate easily; he plays hardball in business deals.
Ghi chú: Unlike 'hard,' 'hardball' implies a confrontational or assertive attitude.
Hard knocks
Refers to difficult or challenging experiences that someone has endured.
Ví dụ: She's been through some hard knocks in life but still remains optimistic.
Ghi chú: While 'hard' can be a general term for difficulty, 'hard knocks' specifically references tough life experiences.
Hardline
Refers to a strict, uncompromising, or inflexible approach to a particular issue or topic.
Ví dụ: The professor took a hardline stance on plagiarism, giving zero tolerance for any form of cheating.
Ghi chú: Unlike 'hard,' 'hardline' implies a rigid and unwavering position.
Hard sell
Refers to a forceful or aggressive sales pitch intended to persuade or pressure someone into buying something.
Ví dụ: The salesman gave me a hard sell on the new car, trying to convince me it was the best choice.
Ghi chú: While 'hard' can refer to difficulty in a general sense, 'hard sell' specifically relates to persuasive selling tactics.
Hard copy
Refers to a physical printout or paper document as opposed to a digital version.
Ví dụ: Please make sure to keep a hard copy of the report for our records.
Ghi chú: Unlike 'hard,' 'hard copy' refers to a material form of information rather than the difficulty of the content.
Hard - Ví dụ
The exam was really hard.
He has a hard personality.
She has a hard time admitting she's wrong.
Ngữ pháp của Hard
Hard - Trạng từ (Adverb) / Trạng từ (Adverb)
Từ gốc: hard
Chia động từ
Tính từ, so sánh (Adjective, comparative): harder
Tính từ, so sánh nhất (Adjective, superlative): hardest
Tính từ (Adjective): hard
Trạng từ, so sánh (Adverb, comparative): harder
Trạng từ, so sánh nhất (Adverb, superlative): hardest
Trạng từ (Adverb): hard
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
hard chứa 1 âm tiết: hard
Phiên âm ngữ âm: ˈhärd
hard , ˈhärd (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Hard - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
hard: 900 - 1000 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.