Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Nhật
Intervention
ˌɪn(t)ərˈvɛn(t)ʃ(ə)n
Rất Phổ Biến
~ 2300
~ 2300
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
介入 (かいにゅう), 干渉 (かんしょう), 介入行為 (かいにゅうこうい), 調整 (ちょうせい)
Ý nghĩa của Intervention bằng tiếng Nhật
介入 (かいにゅう)
Ví dụ:
The government intervention helped stabilize the economy.
政府の介入は経済を安定させるのに役立った。
She sought intervention from her friends to resolve the conflict.
彼女は友人たちの介入を求めて、対立を解決しようとした。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in political, economic, or social contexts when referring to the act of intervening or getting involved in a situation.
Ghi chú: This term is often used in discussions about government policies or humanitarian efforts.
干渉 (かんしょう)
Ví dụ:
His constant interference in the project was unwelcome.
彼のプロジェクトへの常軌を逸した干渉は歓迎されなかった。
Parents should avoid unnecessary interference in their children's lives.
親は子供の生活に不必要な干渉を避けるべきだ。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used when referring to meddling or intruding into someone else's affairs.
Ghi chú: This term has a negative connotation, implying unwelcome or excessive involvement.
介入行為 (かいにゅうこうい)
Ví dụ:
The intervention act was necessary to protect human rights.
介入行為は人権を保護するために必要だった。
Various intervention actions have been proposed to improve the situation.
状況を改善するために様々な介入行為が提案されている。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in legal, humanitarian, or organizational contexts referring to specific actions taken to intervene.
Ghi chú: This term is often used in discussions about policy-making or humanitarian interventions.
調整 (ちょうせい)
Ví dụ:
The intervention was a necessary adjustment to the ongoing negotiations.
その介入は進行中の交渉に必要な調整だった。
We made a few interventions to align our goals.
私たちは目標を整えるためにいくつかの調整を行った。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in contexts involving adjustments or changes made to align with a certain standard or expectation.
Ghi chú: While '調整' can mean adjustment, it is sometimes used in the context of intervention, especially in a more collaborative scenario.
Từ đồng nghĩa của Intervention
Intercession
Intercession refers to the act of intervening or mediating on behalf of someone or something.
Ví dụ: The mediator acted as a bridge for intercession between the two conflicting parties.
Ghi chú: Intercession often implies a more formal or official intervention, especially in a conflict or dispute resolution.
Involvement
Involvement suggests being actively engaged or participating in a situation or process.
Ví dụ: The teacher's involvement in the student's academic progress had a positive impact on their performance.
Ghi chú: While intervention can imply a specific action to change or improve a situation, involvement is more about being part of the ongoing process.
Mediation
Mediation involves a neutral third party assisting in resolving a dispute or conflict between two or more parties.
Ví dụ: The mediator facilitated a mediation session to help the parties reach a mutually acceptable agreement.
Ghi chú: Mediation is often used in legal or formal settings to reach a compromise or settlement between conflicting parties.
Interference
Interference refers to the involvement or intrusion of something that disrupts or alters a process or situation.
Ví dụ: The interference of external factors affected the outcome of the experiment.
Ghi chú: Interference can have a negative connotation, suggesting disruption or hindrance rather than a helpful or positive intervention.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Intervention
Intervene
To intervene means to come between parties or take action to prevent something from happening.
Ví dụ: I had to intervene in the argument to prevent it from escalating further.
Ghi chú: Intervene is the verb form of intervention, indicating the act of intervening.
Interventionist
An interventionist is a person who advocates or practices intervention, especially in political or economic matters.
Ví dụ: The interventionist approach aims to address issues directly and promptly.
Ghi chú: Interventionist refers to a person who carries out interventions, contrasting with the more general concept of intervention.
Intervening
Intervening refers to the time or actions that occur between two points or events.
Ví dụ: The intervening period allowed for reflection and planning.
Ghi chú: Intervening focuses on the actions or time frame between events, rather than the act of intervention itself.
Intervention program
An intervention program is a structured plan designed to address specific issues or needs.
Ví dụ: The school implemented an intervention program to support struggling students.
Ghi chú: An intervention program is a formalized strategy, often involving multiple actions, to address a particular situation.
Intervention team
An intervention team is a group of individuals with specialized skills who collaborate to provide support or assistance.
Ví dụ: The intervention team consists of trained professionals who work together to help individuals in crisis.
Ghi chú: An intervention team is a collective group aiming to intervene effectively, emphasizing teamwork and coordination.
Crisis intervention
Crisis intervention involves immediate actions taken to address urgent or critical situations.
Ví dụ: The crisis intervention team responded quickly to the emergency situation.
Ghi chú: Crisis intervention highlights the urgency and critical nature of the situation, often requiring swift and decisive actions.
Intervention strategy
An intervention strategy is a plan or method devised to achieve specific outcomes or objectives.
Ví dụ: Developing an intervention strategy is crucial in solving complex problems.
Ghi chú: Intervention strategy emphasizes the systematic approach and planning involved in carrying out interventions.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Intervention
Step in
To become involved in a situation to help or take control.
Ví dụ: I had to step in and resolve the argument between my friends.
Ghi chú: It implies taking immediate action to address a situation.
Jump in
To interject or participate in a conversation or activity.
Ví dụ: Feel free to jump in if you have any suggestions during the meeting.
Ghi chú: This is more informal and often used in casual settings.
Butt in
To interrupt or intrude in a conversation or situation.
Ví dụ: I wish she didn't always butt in when others are talking.
Ghi chú: It has a negative connotation of interrupting without permission or sensitivity.
Pitch in
To contribute or help out with a task or activity.
Ví dụ: Let's all pitch in and help clean up after the party.
Ghi chú: It focuses more on contributing collectively rather than individually intervening.
Nose in
To meddle or involve oneself in someone else's affairs or problems.
Ví dụ: I don't want to stick my nose in their business; it's better to stay out of it.
Ghi chú: It emphasizes intrusive or unwanted involvement in others' matters.
Get involved
To become part of or engage in a situation or activity.
Ví dụ: I don't want to get too involved in their personal issues.
Ghi chú: It suggests voluntarily taking part in something rather than intervening forcefully.
Intervention - Ví dụ
Intervention is necessary to prevent further damage.
The UN called for military intervention in the conflict.
The therapist suggested an intervention to help the addict.
Ngữ pháp của Intervention
Intervention - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: intervention
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): interventions, intervention
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): intervention
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
intervention chứa 4 âm tiết: in • ter • ven • tion
Phiên âm ngữ âm: ˌin-tər-ˈven(t)-shən
in ter ven tion , ˌin tər ˈven(t) shən (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Intervention - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
intervention: ~ 2300 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.