Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Hàn
Make
meɪk
Cực Kỳ Phổ Biến
0 - 100
0 - 100
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
만들다 (mandeulda), 하게 하다 (hage hada), 제작하다 (jejakhada), 형성하다 (hyeongseonghada), 가져오다 (gajyeooda), 결정하다 (gyeoljeonghada)
Ý nghĩa của Make bằng tiếng Hàn
만들다 (mandeulda)
Ví dụ:
I want to make a cake.
나는 케이크를 만들고 싶어.
She made a beautiful painting.
그녀는 아름다운 그림을 만들었다.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used when referring to the creation or construction of something.
Ghi chú: This is the most common meaning of 'make' in terms of creating or producing.
하게 하다 (hage hada)
Ví dụ:
I will make him do his homework.
나는 그에게 숙제를 하게 할 것이다.
She made me laugh.
그녀는 나를 웃게 만들었다.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used when causing someone to perform an action.
Ghi chú: This expression emphasizes the act of causing someone to do something.
제작하다 (jejakhada)
Ví dụ:
They made a movie.
그들은 영화를 제작했다.
This toy is made in China.
이 장난감은 중국에서 제작되었다.
Sử dụng: FormalBối cảnh: Used in contexts involving production, especially in industries.
Ghi chú: This term is more formal and often used in professional settings.
형성하다 (hyeongseonghada)
Ví dụ:
The committee was made up of experts.
위원회는 전문가들로 형성되었다.
The team is made of talented players.
그 팀은 재능 있는 선수들로 형성되어 있다.
Sử dụng: FormalBối cảnh: Used when discussing the composition or structure of a group or entity.
Ghi chú: This meaning refers to forming or establishing a group or organization.
가져오다 (gajyeooda)
Ví dụ:
Can you make me a cup of coffee?
커피 한 잔 만들어 줄 수 있어?
Make sure to check the weather.
날씨를 꼭 확인해.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used in requests or commands to ensure that something is done.
Ghi chú: Often implies a level of responsibility or assurance in the action.
결정하다 (gyeoljeonghada)
Ví dụ:
We need to make a decision quickly.
우리는 빨리 결정을 해야 해.
She made up her mind to study abroad.
그녀는 해외 유학을 결심했다.
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used when referring to making choices or decisions.
Ghi chú: This meaning indicates the process of deciding on something.
Từ đồng nghĩa của Make
Create
To bring something into existence.
Ví dụ: She created a beautiful painting.
Ghi chú: While 'make' can refer to producing or forming something, 'create' often implies a sense of originality or artistry.
Produce
To manufacture or bring forth something.
Ví dụ: The factory produces cars.
Ghi chú: Similar to 'make,' but 'produce' is often used in the context of manufacturing or generating goods.
Construct
To build or put together parts to form a whole.
Ví dụ: They constructed a new building in the city.
Ghi chú: While 'make' is a general term, 'construct' specifically refers to building or assembling something.
Fabricate
To invent or create something, often with the implication of deception.
Ví dụ: The artist fabricated a sculpture from scrap metal.
Ghi chú: Unlike 'make,' 'fabricate' can carry a connotation of creating something through fabrication or deception.
Craft
To make or create something with skill and artistry.
Ví dụ: She crafted a beautiful piece of jewelry.
Ghi chú: Similar to 'create,' but 'craft' emphasizes the skill and artistry involved in making something.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Make
Make a difference
To have a significant impact or effect on something or someone.
Ví dụ: Volunteering at the local shelter can really make a difference in people's lives.
Ghi chú: The phrase 'make a difference' emphasizes creating a positive change or impact, whereas 'make' alone simply means to create or produce something.
Make ends meet
To earn just enough money to cover one's basic expenses.
Ví dụ: With the rise in living expenses, it's becoming harder to make ends meet with just one salary.
Ghi chú: While 'make' on its own refers to creating or producing something, 'make ends meet' specifically relates to financial stability.
Make up for lost time
To compensate for time that has been wasted or lost.
Ví dụ: After being away for a year, I need to make up for lost time with my family.
Ghi chú: The phrase 'make up for lost time' focuses on compensating for a past loss, in contrast to the general meaning of 'make' as creating or forming something.
Make a fool of oneself
To embarrass oneself by acting in a silly or foolish manner.
Ví dụ: I made a fool of myself by tripping in front of everyone at the party.
Ghi chú: The phrase 'make a fool of oneself' highlights embarrassing behavior, while 'make' alone does not carry the same connotation of embarrassment.
Make the most of
To take full advantage of a situation or opportunity.
Ví dụ: While on vacation, I want to make the most of every moment and explore as much as possible.
Ghi chú: While 'make' can refer to creating or forming something, 'make the most of' specifically emphasizes maximizing the benefit or enjoyment of a situation.
Make or break
A critical decision or situation that will either lead to success or failure.
Ví dụ: This project is a make or break moment for our company's future.
Ghi chú: The expression 'make or break' denotes a pivotal moment where success or failure hinges on a particular outcome, unlike 'make' which has a broader meaning of creating or producing.
Make a living
To earn enough money to support oneself financially.
Ví dụ: She makes a living as a freelance writer, taking on various projects.
Ghi chú: When used in the context of 'make a living', 'make' refers specifically to earning money for sustenance, in contrast to its general meaning of creating or forming something.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Make
Make a killing
To make a lot of money, especially in a short period of time.
Ví dụ: He made a killing in the stock market last year.
Ghi chú: This phrase emphasizes the significant amount of money made, usually in a financial context.
Make a move
To take action or make a decision, especially in a romantic or strategic context.
Ví dụ: I think it's time to make a move and ask her out on a date.
Ghi chú: It implies taking a step forward or initiating an action.
Make a scene
To cause a public disturbance or draw attention through dramatic behavior.
Ví dụ: He made a scene at the restaurant when his order was incorrect.
Ghi chú: It indicates creating a public disturbance through actions or words.
Make waves
To cause a significant impact or create a stir, especially in a disruptive or noticeable way.
Ví dụ: She made waves with her controversial article on social media.
Ghi chú: It signifies making a noticeable impact or causing disruption in a particular context.
Make up one's mind
To decide or come to a conclusion about something.
Ví dụ: You need to make up your mind about which university you want to attend.
Ghi chú: It emphasizes the act of finalizing a decision or choice.
Make a pass at
To flirt or make a romantic advance towards someone.
Ví dụ: He made a pass at her during the party, but she wasn't interested.
Ghi chú: It implies making a romantic or sexual advance, often implying a lack of reciprocated interest.
Make a racket
To make a loud and disruptive noise.
Ví dụ: The kids made a racket playing in the yard.
Ghi chú: It indicates creating a loud and disruptive noise, often in a playful or chaotic manner.
Make - Ví dụ
I can make a cake.
나는 케이크를 만들 수 있어.
She makes her own clothes.
그녀는 자신의 옷을 만든다.
He made a mistake in his calculations.
그는 계산에서 실수를 했다.
They are making plans for the weekend.
그들은 주말 계획을 세우고 있다.
Ngữ pháp của Make
Make - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: make
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): makes
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): make
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): made
Động từ, quá khứ phân từ (Verb, past participle): made
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): making
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): makes
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): make
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): make
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
Make chứa 1 âm tiết: make
Phiên âm ngữ âm: ˈmāk
make , ˈmāk (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Make - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
Make: 0 - 100 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.