Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Hà Lan

Die

daɪ
Cực Kỳ Phổ Biến
400 - 500
400 - 500
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

sterven, vergaan, afsterven, omkomen, verliezen (van leven)

Ý nghĩa của Die bằng tiếng Hà Lan

sterven

Ví dụ:
He will die if he doesn't get help.
Hij zal sterven als hij geen hulp krijgt.
My grandfather died last year.
Mijn grootvader is vorig jaar gestorven.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in discussions about death, loss, or serious situations.
Ghi chú: This is the most common meaning of 'die'. It can be used in both serious and casual contexts.

vergaan

Ví dụ:
The old traditions will die out.
De oude tradities zullen vergaan.
Slowly, the language is dying.
Langzaam sterft de taal uit.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used when referring to the extinction of traditions, languages, or species.
Ghi chú: Often used in a more metaphorical sense, indicating a gradual process.

afsterven

Ví dụ:
The plants are dying without water.
De planten zijn aan het afsterven zonder water.
The battery is dying.
De batterij is aan het afsterven.
Sử dụng: informalBối cảnh: Commonly used in everyday conversations about living things or inanimate objects losing function.
Ghi chú: This term can be used for both living organisms and non-living things.

omkomen

Ví dụ:
Many people died in the accident.
Veel mensen zijn omgekomen in het ongeluk.
He died in battle.
Hij is omgekomen in de strijd.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in serious discussions about accidents, wars, or disasters.
Ghi chú: This term often implies a violent or tragic death.

verliezen (van leven)

Ví dụ:
He might die if he doesn't get medical attention.
Hij kan verliezen van leven als hij geen medische hulp krijgt.
They fear they will die in the wilderness.
Ze vrezen dat ze zullen verliezen van leven in de wildernis.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in contexts where life is at risk, often in more dramatic or literary situations.
Ghi chú: This phrase is less commonly used in everyday speech but can add dramatic effect.

Từ đồng nghĩa của Die

expire

To expire means to die, especially in a formal or medical context. It can also refer to the end of a period of time or the termination of a contract.
Ví dụ: The patient expired after a long battle with illness.
Ghi chú: Expire is more commonly used in formal or technical contexts.

perish

To perish means to die, often due to harsh conditions or lack of resources. It can also imply a sense of destruction or ruin.
Ví dụ: Many animals perish in the harsh winter conditions.
Ghi chú: Perish is often used to describe death in a more dramatic or tragic sense.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Die

Kick the bucket

This idiom means to die. It is often used humorously or euphemistically.
Ví dụ: I can't believe he kicked the bucket so soon.
Ghi chú: The phrase 'kick the bucket' is a figurative expression and does not directly refer to the physical act of dying.

Pass away

This is a polite and more formal way to say someone has died.
Ví dụ: My grandmother passed away peacefully in her sleep.
Ghi chú: The phrase 'pass away' is a gentler way to refer to someone's death and is often used to show respect.

Bite the dust

This idiom means to die, especially in a sudden or violent way.
Ví dụ: After a long battle with illness, he finally bit the dust.
Ghi chú: Similar to 'kick the bucket,' 'bite the dust' is a figurative expression and not a literal description of dying.

Meet one's maker

This phrase refers to dying and meeting God or facing judgment after death.
Ví dụ: He always said he was ready to meet his maker when the time came.
Ghi chú: The phrase 'meet one's maker' implies a spiritual or religious aspect to the act of dying.

Pushing up daisies

To be dead and buried; a humorous way to talk about someone who has died.
Ví dụ: I hope to be old and gray before I start pushing up daisies.
Ghi chú: This phrase uses the image of flowers growing over a grave to refer to someone who has passed away.

Depart this life

A formal and respectful way to say someone has died.
Ví dụ: He departed this life after a long and fulfilling career.
Ghi chú: The phrase 'depart this life' emphasizes the idea of moving on from this world with a sense of dignity.

Shuffle off this mortal coil

To die; a poetic and dramatic way to describe death.
Ví dụ: He shuffled off this mortal coil after a long illness.
Ghi chú: This phrase, often associated with Shakespeare, is a metaphorical way of referring to the end of life.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Die

Croak

To die or pass away, often used informally and sometimes humorously.
Ví dụ: I heard Mr. Johnson finally croaked last night.
Ghi chú: It is a more casual and slightly irreverent way to refer to someone's death.

Check out

To die, especially in a peaceful or calm manner.
Ví dụ: He checked out peacefully in his sleep.
Ghi chú: This term has a more positive or gentle connotation compared to the direct term 'die'.

Buy the farm

To die, often in a sudden or unexpected manner.
Ví dụ: He bought the farm in a car accident last night.
Ghi chú: It is a euphemism that adds a slightly lighthearted or ironic touch to the concept of death.

Meet one's end

To die or reach the end of one's life or a situation.
Ví dụ: Sadly, he met his end after a long battle with illness.
Ghi chú: It implies a more conclusive or final end to someone's life or circumstances.

Cash in one's chips

To die or come to the end of one's life, often implying that one has reached the end of a successful or complete life.
Ví dụ: She cashed in her chips after a long and fulfilling life.
Ghi chú: It uses a gambling metaphor to suggest the end of one's life as a final act.

Take the big sleep

To die or pass away, often implying a peaceful or painless death.
Ví dụ: After a brief illness, he took the big sleep peacefully.
Ghi chú: It references the concept of sleep as a peaceful transition into death.

Peg out

To die prematurely or suddenly.
Ví dụ: Unfortunately, he pegged out before his 50th birthday.
Ghi chú: It suggests a sudden or unexpected death, often used informally.

Die - Ví dụ

Die Hard is a classic action movie.
Die Hard is een klassieke actiefilm.
The plant will die if you don't water it.
De plant zal doodgaan als je hem niet water geeft.
Many languages are in danger of dying out.
Veel talen lopen het risico uit te sterven.

Ngữ pháp của Die

Die - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: die
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): dies, dice
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): die
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): died
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): dying
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): dies
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): die
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): die
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
die chứa 1 âm tiết: die
Phiên âm ngữ âm: ˈdī
die , ˈdī (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Die - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
die: 400 - 500 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.