Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
Sense
sɛns
Cực Kỳ Phổ Biến
400 - 500
400 - 500
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
anlama, duyu, mantık, anlayış, duygu
Ý nghĩa của Sense bằng tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
anlama
Ví dụ:
Do you have any sense of what he is trying to say?
Onun ne demek istediğine dair bir anlayışın var mı?
She has a good sense of humor.
İyi bir mizah anlayışı var.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used when discussing comprehension or understanding of concepts.
Ghi chú: This meaning is often used in contexts related to perception and interpretation.
duyu
Ví dụ:
The five senses are sight, hearing, taste, touch, and smell.
Beş duyu, görme, işitme, tatma, dokunma ve koklama olarak bilinir.
He lost his sense of smell after the cold.
Soğuk algınlığından sonra koku duyusunu kaybetti.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in scientific or everyday contexts when referring to physical senses.
Ghi chú: This term relates to the physiological capabilities of humans and animals.
mantık
Ví dụ:
It doesn’t make any sense to go out in this weather.
Bu havada dışarı çıkmak mantıklı değil.
He spoke with a sense of authority.
O, otorite hissiyle konuştu.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used when discussing logic or reasoning.
Ghi chú: Often used in discussions about rationality and decision-making.
anlayış
Ví dụ:
There is a general sense of agreement among the members.
Üyeler arasında genel bir anlayış var.
A sense of community is important for social well-being.
Bir topluluk anlayışı, sosyal iyilik hali için önemlidir.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used to describe a feeling or perception shared by a group.
Ghi chú: This meaning reflects feelings that are collective or shared among a community.
duygu
Ví dụ:
She has a strong sense of justice.
Güçlü bir adalet duygusu var.
His sense of loyalty is admirable.
Sadakat duygusu takdire şayan.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used when discussing emotions or moral sentiments.
Ghi chú: Relates to personal feelings and ethical beliefs.
Từ đồng nghĩa của Sense
feeling
A feeling refers to an emotional or intuitive response to a situation or experience.
Ví dụ: She had a strange feeling that something was wrong.
Ghi chú: While 'sense' can refer to a perception through the senses or understanding, 'feeling' is more focused on emotions and intuition.
perception
Perception is the way in which something is understood or interpreted.
Ví dụ: His perception of the situation was different from mine.
Ghi chú: Perception emphasizes the act of becoming aware or understanding something, while 'sense' can also refer to the physical faculties of sight, hearing, touch, taste, or smell.
understanding
Understanding refers to the ability to comprehend or grasp the meaning of something.
Ví dụ: She showed a deep understanding of the subject.
Ghi chú: While 'sense' can imply a general awareness or feeling, 'understanding' specifically relates to comprehension and knowledge.
awareness
Awareness is the knowledge or perception of a situation or fact.
Ví dụ: He had a sudden awareness of the danger.
Ghi chú: Awareness focuses on being conscious or cognizant of something, while 'sense' can encompass a broader range of meanings including perception through the senses.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Sense
Common sense
Common sense refers to practical intelligence or sound judgment in everyday situations.
Ví dụ: Using common sense, she decided to bring an umbrella since it was raining.
Ghi chú: Common sense is a practical application of good judgment, while 'sense' alone refers to perception or understanding.
Make sense
When something 'makes sense,' it is logical or understandable.
Ví dụ: His explanation didn't make sense to me.
Ghi chú: The phrase 'make sense' implies coherence or logic, while 'sense' alone refers to perception.
Sense of humor
A sense of humor is the ability to appreciate or express humor.
Ví dụ: She has a great sense of humor and always makes me laugh.
Ghi chú: A 'sense of humor' refers to the ability to find things funny, while 'sense' alone relates to perception or understanding.
Sixth sense
The 'sixth sense' is an intuitive ability or perception beyond the five known senses.
Ví dụ: She had a sixth sense about when things were going to go wrong.
Ghi chú: The 'sixth sense' is a term for extra sensory perception, while 'sense' alone refers to perception through the five senses.
Sense of direction
A sense of direction refers to the ability to navigate and find one's way.
Ví dụ: He has a good sense of direction and never gets lost.
Ghi chú: Having a 'sense of direction' is about spatial awareness and navigation, while 'sense' alone relates to perception.
Sense of accomplishment
A sense of accomplishment is the feeling of pride or satisfaction after achieving something.
Ví dụ: Finishing the project gave her a great sense of accomplishment.
Ghi chú: A 'sense of accomplishment' is a feeling of achievement, while 'sense' alone refers to perception or understanding.
Sense of purpose
A sense of purpose is a feeling of direction or motivation in one's life.
Ví dụ: Finding a sense of purpose in life can lead to greater fulfillment.
Ghi chú: Having a 'sense of purpose' is about having a clear goal or reason for existence, while 'sense' alone relates to perception.
Sense of security
A sense of security is the feeling of being safe or protected.
Ví dụ: Living in a safe neighborhood gives people a sense of security.
Ghi chú: Having a 'sense of security' is about feeling safe or protected, while 'sense' alone refers to perception.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Sense
Sense of style
Refers to one's ability to choose clothing and accessories that are aesthetically pleasing.
Ví dụ: She has a great sense of style, always dressing so elegantly.
Ghi chú: This term is more specific and focuses on fashion choices rather than general judgment.
Sense of urgency
Refers to the feeling that something needs immediate attention or action.
Ví dụ: We need to act fast, there's a sense of urgency with this situation.
Ghi chú: This term highlights the need for prompt action rather than just understanding or judgment.
Sense of dread
Refers to a strong feeling of fear or anxiety about something negative that is going to happen.
Ví dụ: As the deadline approached, a sense of dread filled the room.
Ghi chú: This term conveys a more intense and specific negative emotion compared to general judgment.
Sense of belonging
Refers to the feeling of being accepted and included in a group or community.
Ví dụ: Being part of the team gives me a strong sense of belonging.
Ghi chú:
Sense of wonder
Refers to the feeling of curiosity, surprise, and admiration when encountering something amazing or unfamiliar.
Ví dụ: Traveling to new places often evokes a sense of wonder and amazement.
Ghi chú:
Sense - Ví dụ
Sense of smell is important for tasting food.
Koku alma duyusu, yiyecekleri tatmak için önemlidir.
I have a sense that something is not right.
Bir şeyin doğru olmadığını hissediyorum.
She has a great sense of humor.
Onun harika bir mizah anlayışı var.
Ngữ pháp của Sense
Sense - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: sense
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): senses, sense
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): sense
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): sensed
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): sensing
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): senses
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): sense
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): sense
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
sense chứa 1 âm tiết: sense
Phiên âm ngữ âm: ˈsen(t)s
sense , ˈsen(t)s (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Sense - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
sense: 400 - 500 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.