Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Ukraine

Door

dɔr
Cực Kỳ Phổ Biến
300 - 400
300 - 400
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

двері, дверцята, вхід, дверна ручка, дверний просвіт

Ý nghĩa của Door bằng tiếng Ukraina

двері

Ví dụ:
Please close the door.
Будь ласка, закрий двері.
She opened the door quietly.
Вона тихо відкрила двері.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in everyday situations when referring to a physical entrance or exit of a room or building.
Ghi chú: This is the most common meaning of 'door', referring to a movable barrier used to close off an entrance.

дверцята

Ví dụ:
The cupboard has a small door.
У шафі є маленькі дверцята.
He opened the car door.
Він відкрив дверцята автомобіля.
Sử dụng: informalBối cảnh: Refers specifically to the smaller doors or flaps, such as those found on cabinets or vehicles.
Ghi chú: Often used to describe doors that are not main entrances, but rather smaller or secondary doors.

вхід

Ví dụ:
The main door is at the front of the building.
Головний вхід знаходиться на фасаді будівлі.
We waited at the entrance door.
Ми чекали біля вхідних дверей.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used when referring to the entrance to a building or a specific area.
Ghi chú: This term emphasizes the aspect of entry rather than the physical door itself.

дверна ручка

Ví dụ:
The door handle is broken.
Дверна ручка зламана.
He turned the door handle to enter.
Він повернув дверну ручку, щоб увійти.
Sử dụng: informalBối cảnh: Refers specifically to the handle or knob used to operate a door.
Ghi chú: This term focuses on the mechanism that allows the door to be opened or closed.

дверний просвіт

Ví dụ:
The door frame needs to be fixed.
Дверний просвіт потрібно відремонтувати.
He stood in the door frame.
Він стояв у дверному просвіті.
Sử dụng: formalBối cảnh: Refers to the space or frame around the door itself.
Ghi chú: This term is more technical and is often used in construction or architecture discussions.

Từ đồng nghĩa của Door

entrance

An entrance is a way into a building or room.
Ví dụ: Please use the entrance on the left side.
Ghi chú: While a door is a physical barrier that can be opened or closed, an entrance refers to the opening or way into a space.

gateway

A gateway is an entrance or opening that can be closed off by a gate.
Ví dụ: The old castle had a grand gateway with intricate carvings.
Ghi chú: A gateway often implies a more grand or elaborate entrance compared to a simple door.

portal

A portal is a doorway or entrance, often with a mystical or fantastical connotation.
Ví dụ: The portal to the magical realm could only be opened with a special key.
Ghi chú: A portal is typically associated with a magical or otherworldly entrance, unlike a regular door.

access point

An access point is a place where entry or access is gained.
Ví dụ: The access point to the secure area requires a keycard for entry.
Ghi chú: An access point is a more technical term often used in the context of technology or security systems.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Door

Behind closed doors

This phrase means that something is done privately or secretly, away from public view.
Ví dụ: The decision was made behind closed doors.
Ghi chú: The phrase 'behind closed doors' emphasizes privacy or secrecy, while 'door' simply refers to the physical barrier.

Open the door to

To 'open the door to' something means to create an opportunity for it or allow it to happen.
Ví dụ: Learning a new language opens the door to new opportunities.
Ghi chú: In this idiom, 'open the door to' is metaphorical, indicating the unlocking of possibilities, whereas 'door' refers to a physical barrier.

Close the door on

To 'close the door on' something means to end or reject a particular possibility or opportunity.
Ví dụ: She closed the door on her past and started afresh.
Ghi chú: While 'door' represents a physical barrier, 'close the door on' implies shutting off a potential pathway or option.

Next door

When something is 'next door', it is located adjacent to or nearby a particular place.
Ví dụ: My best friend lives next door to me.
Ghi chú: In this phrase, 'next door' indicates proximity, whereas 'door' simply signifies an entryway.

Leave the door open

To 'leave the door open' means to keep an opportunity available or not fully close off a possibility.
Ví dụ: We decided to leave the door open for future collaboration.
Ghi chú: This phrase suggests maintaining a chance for something to happen, unlike 'door' which is a physical barrier.

At death's door

When someone is 'at death's door', they are very close to dying or extremely ill.
Ví dụ: After being sick for weeks, he was at death's door.
Ghi chú: This expression conveys a critical medical state, whereas 'door' simply refers to an entrance or exit.

Show someone the door

To 'show someone the door' means to ask someone to leave or dismiss them, often abruptly.
Ví dụ: After the argument, the boss showed him the door.
Ghi chú: While 'door' is a physical opening, 'show someone the door' signifies a forceful exit or dismissal.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Door

Knock on wood

This phrase is used to express a hope that something will happen or continue to happen. It is often said while physically knocking on wood to ward off bad luck.
Ví dụ: I hope we get the house we applied for, knock on wood.
Ghi chú: The original word

Door - Ví dụ

The door is locked.
Двері зачинені.
Please close the front door.
Будь ласка, зачиніть вхідні двері.
The gate is made of iron.
Ворота зроблені з заліза.

Ngữ pháp của Door

Door - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: door
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): doors
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): door
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
door chứa 1 âm tiết: door
Phiên âm ngữ âm: ˈdȯr
door , ˈdȯr (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Door - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
door: 300 - 400 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.