Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Trung
Between
bəˈtwin
Cực Kỳ Phổ Biến
100 - 200
100 - 200
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
在…之间, 在…中间, 在…之间的时间, 在…中间的选择
Ý nghĩa của Between bằng tiếng Trung
在…之间
Ví dụ:
The park is between the school and the library.
公园在学校和图书馆之间。
We need to decide between the two options.
我们需要在这两个选项之间做出决定。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used to indicate a position or relationship that separates two or more entities.
Ghi chú: 常用于描述物体的相对位置或选择之间的关系。
在…中间
Ví dụ:
She stood between her friends.
她站在她朋友们中间。
The debate was held between the two candidates.
辩论在两位候选人之间进行。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Refers to being physically or metaphorically in the middle of two or more entities.
Ghi chú: 可以用来描述人物或事物在空间或时间上的中间位置。
在…之间的时间
Ví dụ:
The meeting is scheduled between 3 PM and 4 PM.
会议安排在下午三点到四点之间。
He works between Monday and Friday.
他在星期一到星期五之间工作。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used to define a time range or period.
Ghi chú: 常用于说明时间段或日期范围。
在…中间的选择
Ví dụ:
You have to choose between studying and going out.
你必须在学习和外出之间选择。
The decision is between staying at home or traveling.
这个决定是在家里待着还是旅行之间。
Sử dụng: informalBối cảnh: Used when presenting options or alternatives.
Ghi chú: 强调在两种或多种选择之间作出决定。
Từ đồng nghĩa của Between
Among
Among is used to show a relationship within a group or a mass. It implies being surrounded by or in the midst of something.
Ví dụ: The treasure was hidden among the rocks.
Ghi chú: Between is used when referring to relationships involving two or more distinct, individual items or entities, while among is used when referring to relationships within a larger group or mass.
Amid
Amid is used to indicate being surrounded by or in the middle of a particular situation or environment.
Ví dụ: The city was quiet amid the chaos of the festival.
Ghi chú: Amid is more poetic or formal in usage compared to between, and it often conveys a sense of being enveloped by a specific atmosphere or condition.
Betwixt
Betwixt is an archaic or poetic term that means between or in the middle of two things.
Ví dụ: The old cottage was nestled betwixt the trees.
Ghi chú: Betwixt is an old-fashioned or literary term that is not commonly used in everyday language. It carries a more whimsical or nostalgic tone compared to the straightforward usage of between.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Between
In between
This phrase is used to indicate a position that is located between two objects or people.
Ví dụ: She sat in between her two friends at the concert.
Ghi chú: Adding 'in' before 'between' emphasizes the specific location or position.
Between a rock and a hard place
This idiom means to be in a difficult situation where you have to choose between two equally unpleasant options.
Ví dụ: I'm between a rock and a hard place with this decision - both options are equally challenging.
Ghi chú: The idiom conveys a metaphorical sense of being stuck in a tight spot, unlike the literal use of 'between.'
Between the devil and the deep blue sea
Similar to 'between a rock and a hard place,' this idiom expresses a situation where a person has to choose between two equally undesirable alternatives.
Ví dụ: She felt like she was between the devil and the deep blue sea trying to balance work and family responsibilities.
Ghi chú: It adds a poetic or dramatic flair by referring to the devil and the deep blue sea.
Between you and me
This phrase is used to indicate confidentiality or secrecy between the speaker and the listener.
Ví dụ: Just between you and me, I think she's planning a surprise party for him.
Ghi chú: It emphasizes the exclusivity of the information shared between the two parties.
Between the lines
To read between the lines means to understand or deduce a meaning that is not explicitly stated.
Ví dụ: She read between the lines of his text messages and realized he was disappointed.
Ghi chú: It involves interpreting implicit or hidden messages, contrasting with the literal meaning of 'between.'
Between you, me, and the lamppost
This phrase is used humorously to emphasize confidentiality or secrecy in a playful manner.
Ví dụ: Between you, me, and the lamppost, I don't think he's being honest about his whereabouts last night.
Ghi chú: It adds a whimsical element by including a lamppost as an imaginary confidant.
Between the sheets
This colloquial phrase refers to what happens in bed, especially concerning intimate or romantic activities.
Ví dụ: Their argument got heated between the sheets last night, but they made up in the morning.
Ghi chú: It carries a more intimate or suggestive connotation compared to the neutral usage of 'between.'
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Between
Betwix
Betwixt shortened to betwix is a casual and shortened version of between.
Ví dụ: The cat squeezed through the narrow betwixt the fence posts.
Ghi chú: Betwix is a slang abbreviation for betwixt or between.
Tween
Tween is a colloquial term for children in the age range between childhood and teenage years.
Ví dụ: The store sells clothing designed for tweens between the ages of 10 and 12.
Ghi chú: Tween is a slang term specific to describing a certain age group, whereas between is more general.
Bet
Bet can be used informally to imply a choice or decision between two options.
Ví dụ: I wouldn't bet on who will win the game; it's too close to call.
Ghi chú: Bet is often used informally or metaphorically, compared to the more direct use of between.
Betwidden
Betwidden is an uncommon variant or dialectal term meaning between.
Ví dụ: The treasure was hidden betwidden the old oak trees.
Ghi chú: Betwidden may be regionally specific or considered more archaic compared to standard between.
Betwattled
Betwattled is a humorous or whimsical slang term for being in a state of confusion or stuck between two things.
Ví dụ: The lost cat was eventually found betwattled the bushes and the shed.
Ghi chú: Betwattled is a creative and non-standard slang term not commonly used in formal language.
Betwixen
Betwixen is an informal or dialectal form meaning between.
Ví dụ: She stood betwixen the two friends, feeling torn between their differing opinions.
Ghi chú: Betwixen is a less formal or regional variant of between.
Between - Ví dụ
There is a big difference between cats and dogs.
猫和狗之间有很大的区别。
The meeting will take place between 2pm and 4pm.
会议将在下午2点到4点之间举行。
I couldn't decide between the blue or the red dress.
我无法在蓝色和红色的裙子之间做决定。
The bookshelf is located between the window and the door.
书架位于窗户和门之间。
Ngữ pháp của Between
Between - Giới từ (Adposition) / Giới từ hoặc liên từ phụ thuộc (Preposition or subordinating conjunction)
Từ gốc: between
Chia động từ
Trạng từ (Adverb): between
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
Between chứa 2 âm tiết: be • tween
Phiên âm ngữ âm: bi-ˈtwēn
be tween , bi ˈtwēn (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Between - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
Between: 100 - 200 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.