Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Trung
Never
ˈnɛvər
Cực Kỳ Phổ Biến
100 - 200
100 - 200
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
从不, 绝不, 不会, 不曾
Ý nghĩa của Never bằng tiếng Trung
从不
Ví dụ:
I never eat meat.
我从不吃肉。
She never goes to bed late.
她从不晚睡。
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to express the complete absence of an action or situation.
Ghi chú: This meaning emphasizes that something has not occurred at any time.
绝不
Ví dụ:
I will never give up.
我绝不会放弃。
He will never agree to that.
他绝不会同意那个。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used to convey a strong refusal or determination not to do something.
Ghi chú: This usage is often found in motivational contexts, emphasizing a strong commitment.
不会
Ví dụ:
You'll never find a better deal.
你永远不会找到更好的交易。
I can never understand why he did that.
我永远无法理解他为什么那样做。
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to express impossibility or lack of capability in understanding or achieving something.
Ghi chú: This usage often reflects an emotional response or frustration.
不曾
Ví dụ:
I have never seen such a beautiful sunset.
我不曾见过如此美丽的日落。
They never visited us last year.
他们去年不曾来过我们家。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in a more literary or poetic context to express that something has not happened in the past.
Ghi chú: This form is less common in everyday speech but can be found in literature.
Từ đồng nghĩa của Never
Nevermore
Nevermore is a poetic and archaic synonym for never, often used in literary works and poetry.
Ví dụ: Quoth the raven, 'Nevermore.'
Ghi chú: Nevermore carries a more dramatic and poetic connotation compared to the straightforward 'never.'
At no time
At no time is a formal synonym for never, indicating that something did not happen at any point in time.
Ví dụ: At no time did she believe his excuses.
Ghi chú: At no time is more formal and emphasizes the absence of occurrence at any time.
Not once
Not once is a colloquial synonym for never, indicating that an action or event did not happen even once.
Ví dụ: Not once did he apologize for his behavior.
Ghi chú: Not once is more informal and conversational than the word 'never.'
Under no circumstances
Under no circumstances is a strong synonym for never, emphasizing that there are no conditions under which something should occur.
Ví dụ: Under no circumstances should you reveal your password to anyone.
Ghi chú: Under no circumstances is a more emphatic and serious expression compared to the simple 'never.'
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Never
Never say never
This phrase means that one should not dismiss something as impossible or unlikely to happen in the future.
Ví dụ: I never thought I would enjoy spicy food, but never say never!
Ghi chú: The phrase 'Never say never' implies being open to possibilities, whereas 'never' alone simply indicates a lack of occurrence.
Never in a million years
This phrase emphasizes the extreme unlikelihood of something ever happening.
Ví dụ: I would never have expected her to become a professional dancer, not in a million years.
Ghi chú: The addition of 'in a million years' intensifies the emphasis on the impossibility, contrasting with the general sense of 'never.'
Better late than never
This phrase suggests that it is preferable for something to happen late than to not happen at all.
Ví dụ: I know I should have apologized earlier, but better late than never.
Ghi chú: The phrase acknowledges the delay in an action but highlights the importance of completing it eventually, unlike the absolute nature of 'never.'
Never a dull moment
This phrase describes a situation or place that is always lively, interesting, or full of activity.
Ví dụ: With their energetic dog around, there's never a dull moment in that house.
Ghi chú: While 'never' alone signifies absence, 'Never a dull moment' emphasizes the constant presence of excitement or activity.
Never mind
This phrase is used to dismiss something previously mentioned or to indicate that something is not important or relevant anymore.
Ví dụ: I was going to ask a question, but never mind, I figured it out.
Ghi chú: The phrase 'never mind' signals a change in focus or decision, contrasting with the permanent negation implied by 'never' alone.
Never look back
This phrase advises against dwelling on the past or regretting decisions made.
Ví dụ: After quitting his job, he decided to never look back and focus on his new career.
Ghi chú: The phrase 'Never look back' suggests a continuous forward movement without revisiting past actions, contrasting with the static nature of 'never.'
Never-never land
This phrase refers to a place or situation that is unrealistic, impractical, or overly idealistic.
Ví dụ: His ideas of a perfect society seem to belong in never-never land, disconnected from reality.
Ghi chú: The term 'never-never land' conveys a sense of fantasy or impossibility, distinct from the absolute negation conveyed by 'never' on its own.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Never
Never gonna give you up
This slang is derived from the song 'Never Gonna Give You Up' by Rick Astley, and is used to emphasize a strong commitment or promise.
Ví dụ: I told him I'd never gonna give you up on helping him with his project.
Ghi chú: The slang term 'Never gonna give you up' adds a sense of determination and dedication compared to just saying 'never.'
Never say die
This phrase means to never give up or surrender, to keep going despite difficulties or setbacks.
Ví dụ: Even though we faced many challenges, we decided to never say die and keep pushing forward.
Ghi chú: It conveys a sense of perseverance and resilience that is not present in the word 'never' alone.
Never ever
This term is a stronger way to emphasize that something will absolutely not happen or be done.
Ví dụ: I would never ever do something like that again.
Ghi chú: By using 'never ever,' the speaker underscores the certainty and firmness of their statement compared to just 'never.'
Never see the light of day
To say something will never see the light of day means it will never come to fruition or become known to the public.
Ví dụ: That idea will never see the light of day because it's simply not practical.
Ghi chú: This slang term suggests that the subject will not even have a chance to be recognized or realized, emphasizing its unlikelihood more strongly than just 'never.'
Never say boo
To never say boo means to remain silent or not speak at all, especially in situations where one is expected to say something.
Ví dụ: She's so shy that she never says boo in social situations.
Ghi chú: This term highlights a person's extreme quietness or reluctance to speak, going beyond the simple negation implied by 'never.'
Never a hair out of place
This phrase describes someone who is always perfectly groomed or impeccably organized, with nothing out of order.
Ví dụ: She's always so well put together, never a hair out of place.
Ghi chú: While 'never' denotes the absence of action or occurrence, 'never a hair out of place' emphasizes a flawless and meticulous state of being.
Never - Ví dụ
I never eat seafood.
我从不吃海鲜。
She never misses her morning run.
她从不错过早晨的跑步。
They never go to bed early.
他们从不早睡。
He never forgets his keys.
他从不忘记带钥匙。
Ngữ pháp của Never
Never - Trạng từ (Adverb) / Trạng từ (Adverb)
Từ gốc: never
Chia động từ
Trạng từ (Adverb): never
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
Never chứa 2 âm tiết: nev • er
Phiên âm ngữ âm: ˈne-vər
nev er , ˈne vər (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Never - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
Never: 100 - 200 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.