Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Trung
Performance
pərˈfɔrməns
Cực Kỳ Phổ Biến
700 - 800
700 - 800
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
表演, 表现, 执行, 业绩
Ý nghĩa của Performance bằng tiếng Trung
表演
Ví dụ:
The actor gave an outstanding performance.
演员的表演非常出色。
She rehearsed for weeks before the performance.
她在表演前排练了好几周。
Sử dụng: informalBối cảnh: Used in the context of theater, music, dance, or any artistic representation.
Ghi chú: This meaning often refers to live performances in front of an audience.
表现
Ví dụ:
His performance in the exam was impressive.
他在考试中的表现令人印象深刻。
The team's performance improved after the training.
经过训练,团队的表现有所提高。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in academic or professional evaluations, assessments, or comparisons.
Ghi chú: This meaning focuses on how well someone does in a task or activity, often quantifiable.
执行
Ví dụ:
The performance of the new software is much better than the old one.
新软件的执行效果比旧软件好得多。
The performance of the machine needs to be monitored regularly.
机器的执行情况需要定期监控。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in technical or business contexts, referring to the efficiency or effectiveness of processes or systems.
Ghi chú: This meaning is often used in discussions about technology or machinery.
业绩
Ví dụ:
The company's performance this quarter exceeded expectations.
公司本季度的业绩超出了预期。
She was recognized for her excellent performance in sales.
她因在销售中的出色业绩而受到表彰。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in business and finance to describe financial results or achievements.
Ghi chú: This meaning is crucial in corporate settings, often related to profits or sales figures.
Từ đồng nghĩa của Performance
presentation
A presentation refers to a formal speech or demonstration given to an audience.
Ví dụ: She gave an impressive presentation at the conference.
Ghi chú: While a performance can involve various forms of artistic expression, a presentation typically focuses on conveying information or ideas.
showing
Showing refers to the act of demonstrating or displaying one's skills or abilities.
Ví dụ: His showing in the competition was outstanding.
Ghi chú: Showing is more often used in contexts where skills or abilities are being showcased rather than in artistic or entertainment settings.
execution
Execution refers to the act of performing or carrying out a task or action.
Ví dụ: The execution of the dance routine was flawless.
Ghi chú: Execution emphasizes the precision and skill with which a task is performed, often in a technical or professional context.
production
A production refers to a performance or presentation of a play, movie, or other artistic work.
Ví dụ: The theater company put on a stunning production of the play.
Ghi chú: Production specifically refers to the staging or presentation of a creative work, such as a play or film.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Performance
Hit the stage
To start a performance, especially in a dramatic or impressive way.
Ví dụ: The band will hit the stage in a few minutes.
Ghi chú: The phrase 'hit the stage' specifically refers to beginning a performance on a stage, emphasizing the action of starting rather than the overall performance itself.
Steal the show
To attract the most attention and praise during a performance, often outshining others.
Ví dụ: The lead actor really stole the show with her performance.
Ghi chú: While 'performance' can refer to any act or presentation, 'steal the show' focuses on standing out and being the highlight of the performance.
Give it your all
To put forth maximum effort and energy in a performance.
Ví dụ: She gave it her all during the dance competition.
Ghi chú: This phrase emphasizes the idea of putting in one's utmost effort and dedication, going beyond just the act of performing.
Knock it out of the park
To exceed expectations and perform exceptionally well.
Ví dụ: The pianist really knocked it out of the park with her recital.
Ghi chú: While 'performance' can refer to any type of presentation, 'knock it out of the park' specifically highlights surpassing expectations and achieving outstanding results.
On point
To be exceptionally precise, accurate, or well-executed in a performance.
Ví dụ: The comedian's timing was on point throughout the show.
Ghi chú: This phrase focuses on the precision and accuracy of a performance, highlighting flawless execution rather than the overall act of performing.
In the spotlight
To be the center of attention or focus during a performance.
Ví dụ: The lead singer thrived in the spotlight during the concert.
Ghi chú: While 'performance' can refer to the act of presenting, 'in the spotlight' specifically emphasizes being the main focus or center of attention.
Standing ovation
An enthusiastic display of approval and appreciation shown by an audience through standing and applauding at the end of a performance.
Ví dụ: The play received a standing ovation from the audience.
Ghi chú: This phrase describes a specific reaction from the audience to a performance, indicating high praise and admiration beyond just acknowledging the act of performing.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Performance
Nailed it
To perform exceptionally well or flawlessly.
Ví dụ: She totally nailed her performance at the concert last night.
Ghi chú: The slang term 'nailed it' emphasizes achieving a high level of success or accuracy in a performance, as if hitting a nail on the head perfectly.
Crushed it
To do exceedingly well or excel in a performance.
Ví dụ: The band absolutely crushed their performance at the music festival.
Ghi chú: The slang term 'crushed it' conveys a sense of dominating or excelling in a performance, often surpassing expectations.
Killed it
To perform exceptionally or impressively.
Ví dụ: Wow, you really killed it in your audition!
Ghi chú: The slang term 'killed it' suggests performing so well that it figuratively 'kills' or amazes the audience.
Rocked it
To perform with great skill, energy, or enthusiasm.
Ví dụ: The dance crew totally rocked their performance at the competition.
Ghi chú: The slang term 'rocked it' indicates performing with style, flair, or an impressive level of accomplishment.
Ace it
To perform exceptionally well or flawlessly.
Ví dụ: He aced his performance in the drama production.
Ghi chú: The slang term 'ace it' suggests achieving a high level of success or excellence, similar to receiving a top grade (an 'A' or 'ace') in a test.
Nailed the gig
To succeed or excel in a performance or event.
Ví dụ: The comedian absolutely nailed the gig with her hilarious jokes.
Ghi chú: The slang expression 'nailed the gig' combines 'nailed it' and 'gig' to emphasize excelling in a specific event or performance opportunity.
Slayed it
To perform exceptionally well or impressively, often exceeding expectations.
Ví dụ: The lead singer totally slayed the performance with her powerful vocals.
Ghi chú: The slang term 'slayed it' evokes a sense of triumph or overwhelming success in a performance, as if conquering or dominating the stage.
Performance - Ví dụ
My performance at the concert was amazing.
我在音乐会上的表演非常精彩。
The dancers gave a stunning performance.
舞者们的表演令人惊叹。
The magician's performance left the audience in awe.
魔术师的表演让观众感到惊叹。
Ngữ pháp của Performance
Performance - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: performance
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): performances, performance
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): performance
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
performance chứa 3 âm tiết: per • for • mance
Phiên âm ngữ âm: pər-ˈfȯr-mən(t)s
per for mance , pər ˈfȯr mən(t)s (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Performance - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
performance: 700 - 800 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.