Речник
Английски - Датски
Refer
rəˈfər
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
henvise, referere til, henvise til, overdrage
Значения на Refer на датски
henvise
Пример:
Please refer to the user manual for more information.
Venligst henvis til brugermanualen for mere information.
He referred her to a specialist for her condition.
Han henviste hende til en specialist for hendes tilstand.
Употреба: formalКонтекст: Used in written or formal communication, especially in instructions or guidance.
Забележка: Often used in contexts where someone is directed to another source for information or help.
referere til
Пример:
The article refers to several studies on climate change.
Artiklen refererer til flere studier om klimaændringer.
In his speech, he referred to historical events.
I sin tale refererede han til historiske begivenheder.
Употреба: formal/informalКонтекст: Commonly used in discussions, presentations, or any situation where someone mentions or alludes to something.
Забележка: This phrase is often used in academic or professional settings, but can also be used in casual conversation.
henvise til
Пример:
She referred to her notes during the presentation.
Hun henviste til sine noter under præsentationen.
You can refer to my previous email for details.
Du kan henvise til min tidligere e-mail for detaljer.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both casual and formal communication to point to previous information or sources.
Забележка: This is similar to 'refer to' but often implies a more direct connection to the information being discussed.
overdrage
Пример:
The case was referred to another department.
Sagen blev overdraget til en anden afdeling.
Please refer this matter to your supervisor.
Venligst overdrag denne sag til din supervisor.
Употреба: formalКонтекст: Commonly used in legal, administrative, or organizational contexts when passing responsibility or authority.
Забележка: This usage indicates a transfer of responsibility or authority from one person or group to another.
Синоними на Refer
mention
To refer to something briefly or in passing.
Пример: She mentioned her favorite book during the conversation.
Забележка: Mention is more casual and less formal than refer.
cite
To refer to a source or authority to support an argument or statement.
Пример: The author cited several sources in the research paper.
Забележка: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.
allude
To refer indirectly or suggestively to something.
Пример: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Забележка: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.
point to
To indicate or suggest something as evidence or support.
Пример: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Забележка: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.
direct to
To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
Пример: Please direct any further questions to our customer service department.
Забележка: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.
Изрази и често срещани фрази на Refer
Refer to
To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
Пример: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Забележка: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.
Reference
A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
Пример: Please include a list of references at the end of your research paper.
Забележка: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.
Referred by
To be recommended or directed to something or someone by another person.
Пример: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Забележка: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.
Referendum
A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
Пример: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Забележка: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.
Referral
The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
Пример: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Забележка: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.
With reference to
Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
Пример: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Забележка: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.
Referring to
To mention or allude to something in speech or writing.
Пример: He kept referring to his notes during the presentation.
Забележка: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.
Всекидневни (сленгови) изрази на Refer
Ref
Used informally to mean recommending or directing someone to something.
Пример: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Забележка: Shortened informal version of 'refer'.
Referencing
Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
Пример: She's referencing that movie we watched last week.
Забележка: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.
Ref'd
Informal past tense form of 'referred'.
Пример: I ref'd him to the job posting.
Забележка: Casual abbreviation used in spoken language.
Refer back
To check or return to a previous point or discussion for further information.
Пример: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Забележка: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.
Recommending
Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
Пример: I'm recommending this book to everyone I know.
Забележка: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.
Referring
Indicating or alluding to something mentioned before.
Пример: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Забележка: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.
Refer - Примери
I referred to the book several times during my presentation.
She referred me to a specialist for my medical condition.
The speaker referred to the recent political events in his speech.
Граматика на Refer
Refer - Глагол (Verb) / Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present)
Лема: refer
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): referred, refered
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): refers
Глагол, основна форма (Verb, base form): refer
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): refer
Срички, Разделяне и Ударение
refer съдържа 2 срички: re • fer
Фонетична транскрипция: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (Червената сричка е ударена)
Refer - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
refer: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.