Речник
Английски - Испански
Condition
kənˈdɪʃ(ə)n
Изключително Често Срещан
400 - 500
400 - 500
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
condición, estado de salud, condición física, condición de vida, término
Значения на Condition на испански
condición
Пример:
The car is in excellent condition.
El coche está en excelente condición.
She is in good physical condition.
Ella está en buena condición física.
Употреба: formalКонтекст: Used in formal contexts to refer to the state or quality of something or someone.
Забележка: This is the most common translation of 'condition' in the sense of the state or quality of something.
estado de salud
Пример:
His medical condition is stable.
Su estado de salud es estable.
The patient's condition is critical.
La condición del paciente es crítica.
Употреба: formalКонтекст: Refers to a person's health status, often used in medical or healthcare contexts.
Забележка: This translation specifically refers to a person's health condition.
condición física
Пример:
He trains regularly to maintain his physical condition.
Entrena regularmente para mantener su condición física.
Endurance athletes need to be in top physical condition.
Los atletas de resistencia necesitan estar en óptima condición física.
Употреба: formalКонтекст: Describes a person's physical fitness level.
Забележка: This translation specifically refers to the physical fitness or shape of a person.
condición de vida
Пример:
Improving the living conditions of the population is a priority.
Mejorar las condiciones de vida de la población es una prioridad.
The refugees were living in deplorable conditions.
Los refugiados vivían en condiciones deplorables.
Употреба: formalКонтекст: Refers to the overall circumstances or quality of life in which people live.
Забележка: This translation is used to describe the general living environment or circumstances.
término
Пример:
The agreement was conditional on certain terms.
El acuerdo estaba condicionado a ciertos términos.
We can meet, but under certain conditions.
Podemos encontrarnos, pero bajo ciertas condiciones.
Употреба: formalКонтекст: Used in the context of agreements, contracts, or requirements.
Забележка: This translation refers to terms, requirements, or clauses that must be met for something to happen.
Синоними на Condition
state
State refers to the physical or overall condition of something.
Пример: The car is in a good state.
Забележка: State is more commonly used to describe the current physical or overall condition of something, while 'condition' can also refer to the state of health or functioning.
situation
Situation refers to the circumstances or conditions in which something exists or occurs.
Пример: The situation of the building is deteriorating.
Забележка: Situation is often used to describe the circumstances surrounding a particular condition or state.
status
Status refers to the position or state at a particular time.
Пример: The project's status is pending approval.
Забележка: Status typically conveys a sense of position or standing in relation to others or a specific context.
circumstance
Circumstance refers to the conditions or factors that affect a situation.
Пример: Under the circumstances, we had to cancel the event.
Забележка: Circumstance emphasizes the external factors or conditions that influence a situation.
Изрази и често срещани фрази на Condition
In good condition
Refers to something being well-maintained or in a satisfactory state.
Пример: The used car is in good condition, with low mileage and a clean interior.
Забележка: Focuses on the state of something rather than the overall concept of 'condition.'
Condition of approval
Specifies a requirement that must be met for something to be accepted or finalized.
Пример: The contract includes a condition of approval from the board of directors before it becomes valid.
Забележка: Emphasizes a specific requirement within a broader context of 'condition.'
Mint condition
Describes something being in impeccable or pristine condition, often used for collectible items.
Пример: The comic book collector's edition was in mint condition, still in its original packaging.
Забележка: Highlights a state of perfection or flawless quality within the concept of 'condition.'
Condition precedent
Refers to a condition that must be fulfilled before certain obligations can be enforced.
Пример: The merger agreement includes a condition precedent that the shareholders must approve the deal.
Забележка: Specifically denotes a condition that needs to be met before proceeding to the next step.
Living conditions
Refers to the circumstances and environment in which people live or work.
Пример: The refugees were living in deplorable conditions, lacking adequate shelter and sanitation.
Забележка: Focuses on the quality of life or environment rather than the general state of 'condition.'
Condition assessment
Refers to the evaluation or examination of the state or quality of something.
Пример: The engineer conducted a thorough condition assessment of the building to determine its structural integrity.
Забележка: Specifically involves assessing the state or quality of something for a particular purpose.
Terms and conditions
Refers to the rules, requirements, and provisions that govern an agreement or transaction.
Пример: Before signing up for the service, make sure to read and agree to the terms and conditions outlined in the contract.
Забележка: Encompasses the specific rules and provisions governing a contract or agreement.
Всекидневни (сленгови) изрази на Condition
In top condition
This slang term means something is in excellent or optimal condition.
Пример: After a few weeks of training, his car was in top condition for the race.
Забележка: This phrase emphasizes the highest level of condition rather than just being in good condition.
In rough condition
Used to describe something in poor or deteriorated condition, usually needing repair or improvement.
Пример: The old house we found was in rough condition, but we decided to renovate it.
Забележка: This term indicates a lower level of condition compared to simply saying something is not in good condition.
In mint shape
Refers to something being in pristine condition, like new or flawless.
Пример: Despite its age, the antique watch was in mint shape, still ticking perfectly.
Забележка: While 'mint condition' is a common term, 'mint shape' adds a slightly informal twist to emphasize perfect condition.
In tip-top shape
Indicates someone or something is in excellent physical or mental condition.
Пример: The pilot was in tip-top shape for the long-haul flight ahead.
Забележка: This informal term emphasizes great condition, similar to 'in top condition,' but adds a playful tone.
In bad shape
Means something is in poor or damaged condition, often requiring attention or fixing.
Пример: After the accident, his car was in bad shape and needed extensive repairs.
Забележка: This slang term implies a more serious level of disrepair compared to simply saying something is not in good condition.
In tiptop condition
Similar to 'in tip-top shape,' this slang means something is in excellent or perfect condition.
Пример: She had been training hard, and her performance was in tiptop condition during the competition.
Забележка: While similar to 'tip-top shape,' 'tiptop condition' adds an extra layer of emphasis on optimal condition.
In decent nick
Describes something as being in acceptable or reasonable condition, especially for its age or situation.
Пример: Considering its age, the used bike was in decent nick and just needed a few adjustments.
Забележка: This slang term indicates satisfactory condition, often used informally to suggest things are in good enough shape.
Condition - Примери
English: The doctor diagnosed her condition as pneumonia.
Español: El doctor diagnosticó su condición como neumonía.
English: The condition for receiving the scholarship is a high GPA.
Español: La condición para recibir la beca es un alto GPA.
English: The athlete's physical condition is excellent.
Español: La condición física del atleta es excelente.
Граматика на Condition
Condition - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: condition
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): conditions, condition
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): condition
Глагол, минало време (Verb, past tense): conditioned
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): conditioning
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): conditions
Глагол, основна форма (Verb, base form): condition
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): condition
Срички, Разделяне и Ударение
condition съдържа 3 срички: con • di • tion
Фонетична транскрипция: kən-ˈdi-shən
con di tion , kən ˈdi shən (Червената сричка е ударена)
Condition - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
condition: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.