Речник
Английски - Индонезийски

Groan

ɡroʊn
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

Keluhan, Desahan, Mendengus, Keluh kesah

Значения на Groan на индонезийски

Keluhan

Пример:
He let out a groan when he saw the homework.
Dia mengeluarkan keluhan ketika melihat PR.
She groaned at the thought of waking up early.
Dia mengeluh memikirkan harus bangun pagi.
Употреба: InformalКонтекст: Used to express annoyance or frustration.
Забележка: This meaning is often used in everyday conversation to indicate displeasure.

Desahan

Пример:
The groan of the old floorboards was unsettling.
Desahan dari papan lantai tua itu mengganggu.
We heard a groan from the other room.
Kami mendengar desahan dari ruangan lain.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Refers to a low sound made by people or things, often indicating pain or discomfort.
Забележка: This usage can describe both human sounds and sounds made by objects.

Mendengus

Пример:
He groaned in pain after falling.
Dia mendengus kesakitan setelah terjatuh.
She groaned when she stubbed her toe.
Dia mendengus ketika jari kakinya terantuk.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Usually used to express physical pain.
Забележка: This meaning emphasizes the physical aspect of groaning as a response to injury or discomfort.

Keluh kesah

Пример:
His groans about work are becoming tedious.
Keluh kesahnya tentang pekerjaan mulai membosankan.
She groans about her financial situation.
Dia mengeluh tentang situasi keuangannya.
Употреба: InformalКонтекст: Used to describe complaints or expressions of dissatisfaction, often in a repetitive manner.
Забележка: This usage reflects a more verbal expression of frustration or dissatisfaction.

Синоними на Groan

moan

To moan is to make a long, low sound expressing physical or emotional discomfort.
Пример: The injured man let out a low moan of pain.
Забележка: Moaning typically implies a more prolonged and continuous sound compared to groaning.

wail

To wail is to make a prolonged high-pitched cry of pain, grief, or anger.
Пример: The mourners wailed loudly at the funeral.
Забележка: Wailing often conveys a sense of intense emotional distress or sorrow.

lament

To lament is to express grief or regret audibly; to mourn or grieve deeply.
Пример: She lamented the loss of her beloved pet with deep sorrow.
Забележка: Lamenting is more about expressing sorrow or regret rather than physical discomfort.

whimper

To whimper is to make low, feeble sounds expressive of fear, pain, or unhappiness.
Пример: The puppy began to whimper when left alone in the dark.
Забележка: Whimpering is often associated with a softer and more plaintive sound compared to groaning.

Изрази и често срещани фрази на Groan

groan under the weight

To struggle or suffer due to a heavy burden or responsibility.
Пример: The economy continues to groan under the weight of high inflation.
Забележка: The original word 'groan' refers to a deep, guttural sound expressing pain or discomfort, while this idiom extends the concept to indicate being overwhelmed by a figurative weight.

groan inwardly

To silently express disapproval, annoyance, or disappointment.
Пример: She had to groan inwardly at his terrible pun, but she managed to keep a straight face.
Забележка: This phrase describes a groan that is not vocalized but felt internally, contrasting with the audible nature of the original word.

groan and moan

To complain or express dissatisfaction excessively.
Пример: Stop groaning and moaning about the situation and let's find a solution.
Забележка: While 'groan' alone typically refers to a sound of discomfort, combining it with 'moan' in this idiom emphasizes vocalizing discontent or grievances.

groan with pleasure

To express intense satisfaction or enjoyment audibly.
Пример: As he took his first bite of the delicious dessert, he couldn't help but groan with pleasure.
Забележка: In this phrase, 'groan' is used positively to convey a pleasurable experience, unlike its usual connotation of pain or displeasure.

groan and bear it

To endure a difficult or unpleasant situation without complaining.
Пример: I know the situation is tough, but we have to groan and bear it until things improve.
Забележка: This idiom combines 'groan' with 'bear it,' emphasizing the idea of silently enduring hardships without vocalizing discontent.

groan out loud

To audibly express disapproval or discomfort.
Пример: The joke was so bad that everyone in the room groaned out loud.
Забележка: This phrase specifies that the groan is vocalized, distinguishing it from internal groaning and highlighting its impact on others.

groan with pain

To make sounds of discomfort or agony due to physical suffering.
Пример: The injured player could be heard groaning with pain on the field.
Забележка: While 'groan' alone can encompass various types of discomfort, specifying 'with pain' in this phrase emphasizes the source of the groaning.

groan and sigh

To express disappointment, frustration, or resignation audibly.
Пример: She let out a groan and a sigh when she realized she had forgotten her keys.
Забележка: Combining 'groan' with 'sigh' in this idiom suggests a dual expression of discomfort and resignation, typically in response to a frustrating situation.

Всекидневни (сленгови) изрази на Groan

Groan fest

Refers to a situation or event where there are many groans or complaints.
Пример: The movie was a groan fest from start to finish.
Забележка: Emphasizes the abundance of groaning in a particular situation.

Groaner

A joke or statement that is so corny or unfunny that it elicits groans from the audience.
Пример: That joke was a real groaner, nobody even smiled.
Забележка: Describes something that causes groans due to its lack of humor or quality.

Groan zone

Describes a subject or situation that is likely to provoke groans or complaints.
Пример: Avoiding any topics related to politics is entering the groan zone at family gatherings.
Забележка: Highlights the specific area or topic that is expected to lead to groaning.

Groan-worthy

Describing something that is so bad or cheesy that it prompts groans of disapproval.
Пример: The movie was filled with groan-worthy clichés.
Забележка: Indicates that the quality of something is so poor that it results in audible groans.

Groan and roll

To express annoyance, disbelief, or exasperation through a groan and a simultaneous eye roll.
Пример: I just had to groan and roll my eyes at his excuse for being late again.
Забележка: Combines groaning with eye-rolling to convey a more expressive reaction.

Groan - Примери

The old man let out a groan as he stood up from his chair.
Pria tua itu mengeluarkan suara keluhan saat dia berdiri dari kursinya.
She let out a groan of frustration when she realized she had lost her keys.
Dia mengeluarkan suara keluhan frustrasi ketika dia menyadari bahwa dia telah kehilangan kuncinya.
The wounded soldier groaned in pain as the medic tended to his injuries.
Tentara yang terluka itu mengeluh kesakitan saat medis merawat lukanya.

Граматика на Groan

Groan - Собствено име (Proper noun) / Собствено име, единствено число (Proper noun, singular)
Лема: groan
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): groans
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): groan
Глагол, минало време (Verb, past tense): groaned
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): groaning
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): groans
Глагол, основна форма (Verb, base form): groan
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): groan
Срички, Разделяне и Ударение
groan съдържа 1 срички: groan
Фонетична транскрипция: ˈgrōn
groan , ˈgrōn (Червената сричка е ударена)

Groan - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
groan: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.