Речник
Английски - Индонезийски

Person

ˈpərs(ə)n
Изключително Често Срещан
300 - 400
300 - 400
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

orang, individu, individu manusia, seseorang, tokoh

Значения на Person на индонезийски

orang

Пример:
She is a kind person.
Dia adalah orang yang baik.
There was a person waiting outside.
Ada seorang orang yang menunggu di luar.
Употреба: formal/informalКонтекст: General use to refer to an individual human being.
Забележка: The term 'orang' is the most common translation for 'person' and can be used in both formal and informal contexts.

individu

Пример:
Each person has their own rights.
Setiap individu memiliki haknya masing-masing.
In this study, we will interview each person individually.
Dalam penelitian ini, kami akan mewawancarai setiap individu secara terpisah.
Употреба: formalКонтекст: Used in academic, legal, or formal contexts to refer to an individual.
Забележка: 'Individu' is often used in formal contexts or discussions about rights, responsibilities, or characteristics.

individu manusia

Пример:
This research focuses on human persons.
Penelitian ini berfokus pada individu manusia.
Every human person deserves dignity.
Setiap individu manusia berhak atas martabat.
Употреба: formalКонтекст: Used in philosophical or theological discussions.
Забележка: 'Individu manusia' emphasizes the human aspect and is often used in discussions about ethics, philosophy, or human rights.

seseorang

Пример:
Someone is knocking at the door.
Seseorang sedang mengetuk pintu.
I need someone to help me.
Saya butuh seseorang untuk membantu saya.
Употреба: informalКонтекст: Used when the identity of the person is unknown or unspecified.
Забележка: 'Seseorang' is typically used in casual conversation and implies an unnamed individual.

tokoh

Пример:
He is a prominent person in the community.
Dia adalah seorang tokoh terkemuka di komunitas.
This person has made significant contributions.
Orang ini telah memberikan kontribusi yang signifikan.
Употреба: formalКонтекст: Used to refer to a notable or influential individual, often in discussions about leadership or impact.
Забележка: 'Tokoh' is often used in contexts where someone's significance or influence is being highlighted.

Синоними на Person

individual

An individual refers to a single person considered separately from the group.
Пример: Each individual has their own unique perspective.
Забележка: Individual emphasizes the distinctiveness or separateness of a person.

Изрази и често срещани фрази на Person

people person

A people person is someone who enjoys interacting with others and is good at making connections.
Пример: She's a real people person, always friendly and outgoing.
Забележка: The term 'people person' emphasizes a person's social and interpersonal skills.

person of interest

A person of interest is someone who is relevant to an investigation or inquiry.
Пример: The police are questioning a person of interest in the case.
Забележка: It implies a level of suspicion or curiosity about the individual, often in a legal or investigative context.

missing person

A missing person is someone who has disappeared and whose whereabouts are unknown.
Пример: The authorities are searching for a missing person in the area.
Забележка: It specifically refers to someone who is lost or unaccounted for.

person in charge

The person in charge is the one who is responsible for overseeing or managing a particular task or situation.
Пример: The person in charge of the project will be making the final decision.
Забележка: It highlights the authority or leadership role of the individual.

salesperson

A salesperson is someone who sells products or services to customers.
Пример: The salesperson was very persuasive and managed to close the deal.
Забележка: It specifies a person whose job involves selling goods or services.

personality

Personality refers to the combination of characteristics or qualities that form an individual's distinctive character.
Пример: She has a bubbly personality that lights up the room.
Забележка: It encompasses a person's overall nature, behavior, and traits rather than just their existence as a person.

person to person

Person to person means directly between individuals, privately or face to face.
Пример: Let's discuss this matter person to person, without involving others.
Забележка: It emphasizes direct communication or interaction between two individuals.

Всекидневни (сленгови) изрази на Person

dude

Dude is a slang term used to refer to a person, typically a male. It is often used informally among friends or peers.
Пример: Hey dude, what's up?
Забележка: Dude is more casual and informal compared to 'person'. It carries a sense of camaraderie or familiarity.

guy

Guy is commonly used to refer to a man or a person in a casual and friendly way.
Пример: That guy over there is really funny.
Забележка: While 'guy' can refer to any person, it is more commonly used to refer to men. It is informal and casual.

buddy

Buddy is a term used to address a close friend or a person you are on good terms with.
Пример: Thanks for helping me out, buddy.
Забележка: Buddy implies a certain level of closeness or friendship, making it more personal compared to 'person'. It conveys a sense of companionship.

chap

Chap is a British slang term used to refer to a man or a person in a somewhat old-fashioned but friendly manner.
Пример: He's a fine chap, always ready to lend a hand.
Забележка: Chap is less common in American English and can sound more formal or posh compared to 'person'. It carries a hint of British charm.

mate

Mate is a term commonly used in British English to refer to a friend or a person you are acquainted with.
Пример: How's it going, mate?
Забележка: Mate is more prevalent in British English and carries a sense of camaraderie or friendship. It is less formal than 'person'.

gal

Gal is a slang term used informally to refer to a woman or a girl.
Пример: She's a talented gal with a great sense of humor.
Забележка: Gal is more colloquial and informal compared to 'person' when referring to women. It can sound more casual or friendly.

homie

Homie is a slang term used to refer to a close friend or someone from the same neighborhood or background.
Пример: What's up, homie? Long time no see!
Забележка: Homie is highly informal and is often associated with urban or hip-hop culture. It conveys a strong sense of friendship and solidarity.

Person - Примери

Person A is a great singer.
Orang A adalah penyanyi yang hebat.
I met a very interesting person at the party.
Saya bertemu dengan orang yang sangat menarik di pesta.
Her personality is very outgoing.
Kepribadiannya sangat terbuka.

Граматика на Person

Person - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: person
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): persons, person
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): person
Срички, Разделяне и Ударение
person съдържа 2 срички: per • son
Фонетична транскрипция: ˈpər-sᵊn
per son , ˈpər sᵊn (Червената сричка е ударена)

Person - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
person: 300 - 400 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.