Речник
Английски - Италиански
Analysis
əˈnæləsəs
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Analisi, Studio, Esame, Valutazione
Значения на Analysis на италиански
Analisi
Пример:
The analysis of the data revealed interesting trends.
L'analisi dei dati ha rivelato tendenze interessanti.
She conducted a thorough analysis of the situation.
Ha condotto un'analisi approfondita della situazione.
Употреба: FormalКонтекст: Scientific, academic, business contexts
Забележка: This is the most common translation of 'analysis' in Italian and is used in various formal settings.
Studio
Пример:
The film is an analysis of human behavior.
Il film è uno studio sul comportamento umano.
The analysis of the painting revealed hidden details.
Lo studio del quadro ha rivelato dettagli nascosti.
Употреба: FormalКонтекст: Art, literature, academic contexts
Забележка: In certain contexts, 'studio' can be used as a synonym for 'analysis' when referring to a detailed examination or study.
Esame
Пример:
The analysis of the patient's blood sample showed abnormal results.
L'esame del campione di sangue del paziente ha mostrato risultati anomali.
The forensic analysis of the evidence was crucial in solving the case.
L'esame forense delle prove è stato cruciale per risolvere il caso.
Употреба: FormalКонтекст: Medical, forensic, investigative contexts
Забележка: In specific fields like medicine and forensics, 'esame' can be used to indicate a thorough examination or analysis.
Valutazione
Пример:
The analysis of the project's outcomes led to a positive evaluation.
La valutazione dei risultati del progetto ha portato a una valutazione positiva.
Her critical analysis of the novel provided valuable insights.
La sua valutazione critica del romanzo ha fornito preziose intuizioni.
Употреба: FormalКонтекст: Evaluation, assessment contexts
Забележка: In contexts where analysis involves assessment or evaluation, 'valutazione' can be used interchangeably with 'analysis.'
Синоними на Analysis
examination
Examination refers to a detailed inspection or investigation of something to understand it better.
Пример: The examination of the data revealed interesting patterns.
Забележка: While analysis focuses on breaking down complex information to understand its components and relationships, examination emphasizes a thorough review or scrutiny of the subject.
evaluation
Evaluation involves assessing or judging the quality, significance, or value of something.
Пример: The evaluation of the project's success was based on various criteria.
Забележка: Analysis typically involves a more in-depth examination and interpretation of data, whereas evaluation focuses on making judgments or assessments based on specific criteria.
interpretation
Interpretation involves explaining or making sense of something, especially when it is open to different meanings or perspectives.
Пример: His interpretation of the poem offered a fresh perspective on its meaning.
Забележка: While analysis involves breaking down information to understand its components and relationships, interpretation focuses on explaining or giving meaning to the information.
exegesis
Exegesis refers to a critical explanation or interpretation of a text, particularly a religious or literary one.
Пример: The exegesis of the religious text provided insights into its historical context.
Забележка: Exegesis is often used in the context of interpreting religious texts or literary works, while analysis has a broader application in various fields for examining and understanding information.
Изрази и често срещани фрази на Analysis
Break down
To analyze or examine something in detail, often to simplify or understand it better.
Пример: Let's break down the data to better understand it.
Забележка: This phrase implies a more detailed and thorough examination than just 'analysis.'
Dig into
To investigate or scrutinize something deeply, especially to discover information or insights.
Пример: I need to dig into the report to find the key insights.
Забележка: It suggests a more intensive and investigative approach compared to a standard analysis.
Get to the bottom of
To thoroughly investigate or understand the root cause of a problem or situation.
Пример: We must get to the bottom of this issue through careful analysis.
Забележка: It emphasizes a comprehensive understanding or resolution beyond a surface-level analysis.
Go through with a fine-tooth comb
To examine something very thoroughly and meticulously, leaving no detail unnoticed.
Пример: The auditor went through the financial records with a fine-tooth comb.
Забележка: This phrase implies an extremely detailed and meticulous examination beyond a standard analysis.
Get the big picture
To understand the overall or general perspective of a situation or information after detailed analysis.
Пример: After analyzing all the data points, we need to step back and get the big picture.
Забележка: It involves synthesizing the results of an analysis to see the broader implications or patterns.
Piece together
To assemble or construct a complete understanding or explanation from various parts or sources.
Пример: We need to piece together the clues to form a coherent analysis of the situation.
Забележка: It involves a process of synthesizing and integrating information to form a cohesive analysis.
Sift through
To sort through something methodically to find specific information or patterns.
Пример: We must sift through the data to identify relevant trends.
Забележка: It implies a careful examination to extract useful or relevant details from a larger set of information.
Всекидневни (сленгови) изрази на Analysis
Break it down
To simplify and examine various parts or elements in detail.
Пример: Let's break it down step by step to analyze each component.
Забележка: Similar to 'break down,' but more focused on breaking into smaller components.
Dive deep
To delve deeply or scrutinize thoroughly.
Пример: We need to dive deep into the data to get a thorough analysis.
Забележка: Implies going beyond surface-level examination.
Crunch the numbers
To perform calculations or analyze numerical data.
Пример: I'll crunch the numbers to provide a detailed analysis of the statistics.
Забележка: Specifically refers to analyzing numerical data rather than a general analysis.
Get into the nitty-gritty
To focus on the fine details or specific aspects.
Пример: Let's get into the nitty-gritty of this report for a comprehensive analysis.
Забележка: Emphasizes examining the intricate details rather than an overall analysis.
Analysis - Примери
Analysis of the data showed a clear correlation between exercise and improved mental health.
L'analisi dei dati ha mostrato una chiara correlazione tra esercizio fisico e miglioramento della salute mentale.
The company conducted a thorough analysis of the market before launching their new product.
L'azienda ha condotto un'analisi approfondita del mercato prima di lanciare il loro nuovo prodotto.
The scientist used careful observation and analysis to draw conclusions about the behavior of the animals.
Lo scienziato ha utilizzato un'attenta osservazione e analisi per trarre conclusioni sul comportamento degli animali.
Граматика на Analysis
Analysis - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: analysis
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): analyses, analysis
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): analysis
Срички, Разделяне и Ударение
analysis съдържа 3 срички: anal • y • sis
Фонетична транскрипция: ə-ˈna-lə-səs
anal y sis , ə ˈna lə səs (Червената сричка е ударена)
Analysis - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
analysis: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.