Речник
Английски - Японски

Abandon

əˈbændən
Много Срещан
~ 2100
~ 2100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

見捨てる (misuteru), 放棄する (houki suru), 見捨てる (misuteru) / 諦める (akirameru), 放棄する (houki suru), 捨てる (suteru)

Значения на Abandon на японски

見捨てる (misuteru)

Пример:
He decided to abandon his old car.
彼は古い車を見捨てることに決めた。
The dog was abandoned by its owner.
その犬は飼い主に見捨てられた。
Употреба: informalКонтекст: Used when someone or something is left behind or forsaken, often in situations of neglect or lack of support.
Забележка: This meaning is commonly used in everyday conversation, especially in contexts involving pets or possessions.

放棄する (houki suru)

Пример:
She had to abandon her plans for the trip.
彼女は旅行の計画を放棄しなければならなかった。
They abandoned the project due to lack of funding.
資金不足のため、そのプロジェクトを放棄した。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when referring to giving up on an idea, plan, or project.
Забележка: This term is suitable for both formal and informal contexts, such as business discussions or personal decisions.

見捨てる (misuteru) / 諦める (akirameru)

Пример:
Don't abandon your dreams.
夢を見捨てないでください。
He abandoned hope after so many failures.
彼は何度も失敗した後、希望を諦めた。
Употреба: informalКонтекст: Used in motivational contexts, often encouraging persistence despite difficulties.
Забележка: This usage conveys a sense of emotional or psychological abandonment, common in motivational speaking.

放棄する (houki suru)

Пример:
The company decided to abandon its patent claims.
その会社は特許請求を放棄することに決めた。
He abandoned his rights to the inheritance.
彼は相続権を放棄した。
Употреба: formalКонтекст: Used in legal or formal settings, often relating to rights or claims.
Забележка: This meaning is more technical and is often encountered in legal documents or discussions.

捨てる (suteru)

Пример:
He decided to abandon his old habits.
彼は古い習慣を捨てることに決めた。
You should abandon that old idea.
その古い考えを捨てるべきだ。
Употреба: informalКонтекст: Used in contexts where old habits, ideas, or practices are being discarded.
Забележка: This is a more casual way of expressing the act of letting go of something that is no longer useful.

Синоними на Abandon

forsake

To abandon or give up on something or someone; often used in a more emotional or personal context.
Пример: He decided to forsake his old ways and start fresh.
Забележка: Forsake carries a sense of leaving behind something or someone for moral or spiritual reasons.

desert

To abandon or leave behind in a difficult situation; can also refer to leaving a place or group without permission.
Пример: The soldiers were ordered to desert their post.
Забележка: Desert often implies a sense of betrayal or leaving someone or something in a time of need.

discard

To get rid of or throw away something that is no longer wanted or needed.
Пример: She decided to discard all the old clothes she no longer wore.
Забележка: Discard focuses more on the act of getting rid of something rather than the act of leaving it behind.

relinquish

To give up or surrender something, often a responsibility or a right.
Пример: He had to relinquish his role as team captain due to injury.
Забележка: Relinquish implies a voluntary giving up of something, often with a sense of formality or duty.

abnegate

To renounce or reject something, often one's own needs or desires.
Пример: She had to abnegate her own desires for the sake of her family.
Забележка: Abnegate is more formal and often used in the context of self-denial or sacrifice.

Изрази и често срещани фрази на Abandon

Abandon ship

This phrase means to leave a ship because it is sinking or in danger.
Пример: When the storm hit, the captain ordered everyone to abandon ship.
Забележка: It specifically refers to leaving a ship, highlighting a sense of urgency and danger.

Abandon hope

To abandon hope means to give up believing that a situation will improve or that something positive will happen.
Пример: After failing multiple times, he felt like he had to abandon hope of ever succeeding.
Забележка: It implies a deeper sense of resignation and loss of faith compared to just abandoning something.

Abandon oneself to

To abandon oneself to something means to give oneself over to a feeling or activity completely.
Пример: She abandoned herself to the music and danced like nobody was watching.
Забележка: It suggests a surrendering or immersion into a particular experience or emotion.

Abandon all hope, ye who enter here

This phrase is a warning that once you enter a place or situation, you should give up hope of a positive outcome.
Пример: The ominous sign above the entrance to the haunted house read 'Abandon all hope, ye who enter here'.
Забележка: It is a dramatic and literary expression, often used metaphorically to signify a point of no return or extreme danger.

Abandon oneself to fate

To abandon oneself to fate means to surrender to the belief that events are predetermined and cannot be changed.
Пример: Feeling helpless, she decided to abandon herself to fate and accept whatever would come.
Забележка: It reflects a passive acceptance of circumstances beyond one's control.

Abandon one's post

To abandon one's post is to leave a position or duty without permission, especially in a military or official context.
Пример: The soldier was court-martialed for abandoning his post during the night.
Забележка: It emphasizes the violation of duty or responsibility, often carrying serious consequences.

Abandon oneself to despair

To abandon oneself to despair is to give in to overwhelming feelings of hopelessness and sadness.
Пример: After the tragic news, she abandoned herself to despair and couldn't find the will to carry on.
Забележка: It signifies a deep emotional state of being overwhelmed by negative emotions.

Всекидневни (сленгови) изрази на Abandon

Ghosted

To abandon or ignore someone abruptly and without explanation, especially in romantic or social contexts.
Пример: He totally ghosted me after our date last night.
Забележка: This term is commonly used in dating situations to describe disappearing or cutting off communication with someone.

Bail on

To abandon or cancel plans or commitments unexpectedly.
Пример: I can't believe he bailed on us at the last minute.
Забележка: It implies leaving someone or a group in a difficult situation by not following through with prior arrangements.

Ditch

To abandon or leave someone behind, often in a social setting.
Пример: She ditched me at the party and left with someone else.
Забележка: It suggests leaving abruptly or without warning, usually in a social or casual context.

Fleece

To deceive or cheat someone and then leave or abandon them.
Пример: He was supposed to help, but he fleeced us and took off with the money.
Забележка: It includes the element of deception or trickery before abandoning someone, often in a dishonest manner.

Chuck

To abandon or disregard obligations or duties in favor of something else.
Пример: She chucked her responsibilities and went on a spontaneous trip.
Забележка: It emphasizes a casual or careless attitude towards abandoning responsibilities or commitments.

Cut loose

To abandon or break free from something that is restricting or holding you back.
Пример: He decided to cut loose from his job and pursue his passion for music.
Забележка: It conveys a sense of liberation or freedom from constraints or limitations rather than simply abandoning.

Jilt

To abandon or reject someone whom you were supposed to marry or be in a romantic relationship with.
Пример: She jilted him at the altar, leaving him heartbroken.
Забележка: This term specifically refers to abandoning someone in the context of a romantic relationship, often at the last minute.

Abandon - Примери

She abandoned her car on the side of the road.
He felt abandoned by his friends when they didn't invite him to the party.
The company abandoned their plans to expand into Europe.

Граматика на Abandon

Abandon - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: abandon
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): abandon
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): abandon
Глагол, минало време (Verb, past tense): abandoned
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): abandoning
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): abandons
Глагол, основна форма (Verb, base form): abandon
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): abandon
Срички, Разделяне и Ударение
abandon съдържа 2 срички: aban • don
Фонетична транскрипция: ə-ˈban-dən
aban don , ə ˈban dən (Червената сричка е ударена)

Abandon - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
abandon: ~ 2100 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.