Речник
Английски - Японски
Admiration
ˌædməˈreɪʃ(ə)n
Много Срещан
~ 1900
~ 1900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
賞賛 (しょうさん), 感嘆 (かんたん), 尊敬 (そんけい)
Значения на Admiration на японски
賞賛 (しょうさん)
Пример:
I have great admiration for her talent.
彼女の才能に大きな賞賛を抱いています。
His work received admiration from all the critics.
彼の作品はすべての批評家から賞賛を受けました。
Употреба: formalКонтекст: Used in situations where one expresses respect or praise for someone's abilities, achievements, or qualities.
Забележка: This term can also imply a sense of respect and is often used in formal contexts, such as speeches or written commendations.
感嘆 (かんたん)
Пример:
The audience was filled with admiration at the performance.
観客はそのパフォーマンスに感嘆しました。
She looked at the painting in admiration.
彼女はその絵画を感嘆の眼差しで見つめました。
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversations to express wonder or amazement at something impressive.
Забележка: This term emphasizes a reaction of awe or surprise and is often used in more casual settings.
尊敬 (そんけい)
Пример:
I have admiration and respect for my teacher.
私は先生に対して尊敬と賞賛を抱いています。
His dedication to his work earned him admiration and respect from his peers.
彼の仕事に対する献身は同僚たちからの尊敬と賞賛を得ました。
Употреба: formal/informalКонтекст: Can be used in both casual and formal contexts to express a deeper sense of respect combined with admiration.
Забележка: This term is often used when the admiration is coupled with a sense of reverence or high regard for someone.
Синоними на Admiration
appreciation
Appreciation refers to recognizing the value or significance of something or someone.
Пример: She showed her appreciation for his hard work by giving him a gift.
Забележка: While admiration focuses on respect and approval, appreciation emphasizes recognizing the value or worth of something.
respect
Respect involves feeling admiration for someone based on their qualities, achievements, or actions.
Пример: He has earned the respect of his colleagues through his dedication and integrity.
Забележка: Respect is often based on qualities or actions that command admiration, while admiration can be more general or based on various aspects.
esteem
Esteem refers to a high regard or favorable opinion of someone or something.
Пример: She held him in high esteem for his honesty and kindness.
Забележка: Esteem implies a deep respect and admiration, often based on specific qualities or virtues.
praise
Praise is the expression of admiration or approval for someone's achievements or qualities.
Пример: The teacher praised the student for his exceptional performance in the exam.
Забележка: While admiration is a feeling of respect and approval, praise involves expressing that admiration verbally or in actions.
Изрази и често срещани фрази на Admiration
Look up to
To admire or respect someone greatly, often as a role model.
Пример: I really look up to my older sister for her determination and success.
Забележка: This phrase emphasizes a sense of respect and admiration towards someone who is seen as a figure to emulate or admire.
Hold in high esteem
To have a high level of admiration and respect for someone.
Пример: She is held in high esteem by her colleagues for her expertise and professionalism.
Забележка: This phrase suggests a deep and lasting admiration for someone's qualities or achievements.
In awe of
To be filled with admiration, respect, and wonder towards someone or something.
Пример: The audience was in awe of the talented young musician's performance.
Забележка: This phrase conveys a sense of overwhelming admiration and reverence, often tinged with a feeling of reverence or fear.
Admire from afar
To admire someone from a distance without expressing one's feelings directly.
Пример: He admires her from afar, too shy to approach her.
Забележка: This phrase implies a sense of admiration that is not openly expressed or acted upon, often due to shyness or other reasons.
Hold in awe
To regard with deep respect and admiration, often with a sense of fear or reverence.
Пример: The ancient temple was held in awe by all who visited it.
Забележка: Similar to 'in awe of,' this phrase emphasizes a sense of reverence and respect, often with a touch of fear or wonder.
Look with admiration
To gaze at someone or something with admiration and respect.
Пример: She looked with admiration at the beautiful painting in the museum.
Забележка: This phrase highlights the act of looking or gazing with a sense of admiration, suggesting a visual appreciation of the admired subject.
Regard with admiration
To view someone with admiration and respect for their qualities or actions.
Пример: He regards his mentor with admiration for all the guidance and support she has provided.
Забележка: This phrase emphasizes the act of regarding or viewing someone with admiration, often for specific qualities or actions that deserve admiration.
Всекидневни (сленгови) изрази на Admiration
Crush
To have a crush on someone means to have a strong feeling of romantic admiration for them.
Пример: I have a huge crush on him. I can't stop thinking about him.
Забележка: While 'crush' often implies romantic feelings, 'admiration' can be more general and platonic.
Fangirl/Fanboy
A fangirl or fanboy is someone who is extremely enthusiastic about and devoted to a particular celebrity, musician, or movie.
Пример: She's such a fangirl of that band. She knows everything about them.
Забележка: The terms 'fangirl' and 'fanboy' emphasize extreme admiration and enthusiasm, especially in pop culture contexts.
Heart eyes
To have heart eyes is to look at someone with deep affection or admiration, often in a cute or romantic way.
Пример: Every time she sees her favorite actor, she gets heart eyes.
Забележка: The term 'heart eyes' visually represents the feeling of admiration, particularly in a lovestruck or infatuated manner.
Crushin' on
To be crushin' on someone means to have a strong romantic interest or admiration for them.
Пример: I've been crushin' on her since we first met. She's amazing.
Забележка: This slang term specifically implies a romantic interest or attraction, compared to the more general sense of admiration.
Thirsty
In slang, 'thirsty' can mean overly eager or desperate for attention, validation, or admiration.
Пример: He's so thirsty for social media likes. He posts every hour.
Забележка: While 'thirsty' can relate to seeking admiration, it often carries the connotation of being excessive or attention-seeking.
Stanning
To stan someone or something is to be an extremely devoted and enthusiastic fan, showing intense admiration and support.
Пример: I've been stanning this artist for years. Their music is incredible.
Забележка: The term 'stanning' denotes a high level of dedication and fervent admiration, often linked to fan communities and internet culture.
Gushing over
To gush over someone means to express enthusiastic admiration or praise for them, often in an exaggerated or effusive manner.
Пример: She's been gushing over him all day since he won the award.
Забележка: 'Gushing over' implies a more vocal and emotional display of admiration, usually with excitement or praise.
Admiration - Примери
Admiration for her talent was evident in the audience's applause.
He looked at her with admiration in his eyes.
I have great admiration for people who dedicate their lives to helping others.
Граматика на Admiration
Admiration - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: admiration
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): admiration
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): admiration
Срички, Разделяне и Ударение
admiration съдържа 4 срички: ad • mi • ra • tion
Фонетична транскрипция: ˌad-mə-ˈrā-shən
ad mi ra tion , ˌad mə ˈrā shən (Червената сричка е ударена)
Admiration - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
admiration: ~ 1900 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.