Речник
Английски - Японски

Approval

əˈpruvəl
Много Срещан
~ 2100
~ 2100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

承認 (しょうにん), 認可 (にんか), 賛成 (さんせい), 好意 (こうい)

Значения на Approval на японски

承認 (しょうにん)

Пример:
The project received approval from the committee.
そのプロジェクトは委員会から承認を受けました。
He is waiting for approval on his vacation request.
彼は休暇の申請が承認されるのを待っています。
Употреба: formalКонтекст: Used in official or bureaucratic situations, such as committees, organizations, or legal contexts.
Забележка: This term is commonly used in business and legal contexts to indicate that something has been officially accepted or authorized.

認可 (にんか)

Пример:
The school received official approval for the new curriculum.
学校は新しいカリキュラムの認可を受けました。
The restaurant needs a health approval to operate.
そのレストランは営業するために健康の認可が必要です。
Употреба: formalКонтекст: Usually refers to licenses or permissions granted by authorities, such as government or regulatory bodies.
Забележка: Often used in contexts where a formal license or permission is required, like business licenses or health inspections.

賛成 (さんせい)

Пример:
The community showed overwhelming approval for the new park.
地域は新しい公園に対して圧倒的な賛成を示しました。
We need your approval to move forward with the plan.
計画を進めるためにはあなたの賛成が必要です。
Употреба: informalКонтекст: More casual and general agreement or support in discussions or opinions.
Забележка: This term is often used in social contexts to express agreement or support for ideas, plans, or proposals.

好意 (こうい)

Пример:
She smiled at him with approval.
彼女は彼に好意を持って微笑みました。
His work received the approval of his peers.
彼の仕事は仲間から好意を持って評価されました。
Употреба: informalКонтекст: Used in personal or social contexts to express positive feelings or admiration.
Забележка: This meaning conveys a sense of liking or favoring someone or something, often in a personal rather than an official context.

Синоними на Approval

endorsement

Endorsement refers to a public declaration of support or approval for something.
Пример: The endorsement of the project by the committee was crucial for its success.
Забележка: Endorsement often implies a more formal or official approval compared to approval.

sanction

Sanction can mean an official permission or approval for an action, or it can also refer to penalties imposed for non-compliance.
Пример: The government imposed sanctions on the country for violating human rights.
Забележка: Sanction can have a broader meaning than approval, as it can also include penalties or restrictions.

acclaim

Acclaim is public praise or approval, especially when it is given enthusiastically.
Пример: The artist's latest work received critical acclaim from art critics.
Забележка: Acclaim emphasizes public recognition and praise more than the general concept of approval.

confirmation

Confirmation is a formal statement or action that verifies or approves something.
Пример: The confirmation of the appointment came as a relief to the candidate.
Забележка: Confirmation often implies a more definitive and final approval compared to approval.

Изрази и често срещани фрази на Approval

Give the green light

To approve or allow something to happen.
Пример: The manager gave the green light for the project to proceed.
Забележка: The phrase 'green light' symbolizes permission or approval, different from the word 'approval' which directly means consent or agreement.

Thumbs up

To show approval or agreement.
Пример: I asked for feedback, and he gave me a thumbs up on my presentation.
Забележка: The gesture of giving a 'thumbs up' signifies approval or agreement, unlike the word 'approval' which is a formal acknowledgment.

Get the go-ahead

To receive permission or approval to proceed with something.
Пример: We finally got the go-ahead to start the construction project.
Забележка: The expression 'go-ahead' implies the authorization to start or continue with a specific task, differing from 'approval' which is a broader term for consent.

Give the nod

To give approval or agreement to something.
Пример: The committee gave the nod to the proposed changes in the policy.
Забележка: The phrase 'give the nod' indicates a subtle form of approval or agreement, contrasting with 'approval' which is a more formal endorsement.

Stamp of approval

An official endorsement or approval from someone in authority.
Пример: The manager's stamp of approval on the project boosted the team's morale.
Забележка: The term 'stamp of approval' conveys a strong endorsement or validation, different from 'approval' which is a general term for agreement.

Thumbs-up

A positive sign of approval or support.
Пример: The team received a thumbs-up from the client for their innovative proposal.
Забележка: The 'thumbs-up' gesture is a visual symbol of approval, unlike 'approval' which is a verbal or written acknowledgment.

Give the okay

To provide permission or approval for something to proceed.
Пример: The supervisor gave the okay for the employees to leave work early.
Забележка: The term 'okay' is an informal way of granting approval or consent, contrasting with 'approval' which is a more formal acknowledgment.

Blessing in disguise

Something that initially seems bad or unlucky but results in good or positive outcomes.
Пример: Losing my job turned out to be a blessing in disguise as I found a better opportunity.
Забележка: The idiom 'blessing in disguise' implies a hidden benefit or advantage in a seemingly negative situation, differing from 'approval' which is straightforward consent or agreement.

Всекидневни (сленгови) изрази на Approval

Seal of approval

The seal of approval refers to an official endorsement or guarantee of quality or acceptability.
Пример: Getting the seal of approval from the head chef is a big deal in this kitchen.
Забележка: It emphasizes official or respected approval, similar to 'approval', but with a stronger connotation.

Green light

The green light signifies permission or approval to go ahead with a plan or action.
Пример: We can proceed with the project now that we have the green light from management.
Забележка: While similar to 'approval', it specifically indicates permission to proceed.

Double thumbs-up

A double thumbs-up signifies a very enthusiastic approval or endorsement.
Пример: He gave me a double thumbs-up for my presentation, so I must have done a great job.
Забележка: It intensifies the approval conveyed by a single thumbs-up gesture.

A-OK

A-OK means everything is perfectly fine or in good order.
Пример: Everything is A-OK with the new project, so we can launch it next week.
Забележка: It conveys a sense of things being not just acceptable, but in an ideal state.

Thumbs-up emoji

Using a thumbs-up emoji is a digital way of expressing approval or agreement.
Пример: He replied with a thumbs-up emoji to show his approval of the plan.
Забележка: It refers to the use of an emoji symbol instead of a verbal or physical gesture to convey approval.

Greenlit

Greenlit means officially approved or given authorization for production or implementation.
Пример: The project was greenlit by the board, so we can start working on it immediately.
Забележка: It emphasizes the action of approving or authorizing a project rather than just the approval itself.

Approval - Примери

The project needs approval from the board.
She waited anxiously for her boss's approval.
The government granted approval for the new building.

Граматика на Approval

Approval - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: approval
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): approvals, approval
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): approval
Срички, Разделяне и Ударение
approval съдържа 3 срички: ap • prov • al
Фонетична транскрипция: ə-ˈprü-vəl
ap prov al , ə ˈprü vəl (Червената сричка е ударена)

Approval - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
approval: ~ 2100 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.