Речник
Английски - Японски

Characteristic

ˌkɛr(ə)ktəˈrɪstɪk
Много Срещан
~ 1700
~ 1700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

特性 (とくせい), 特徴 (とくちょう), 性質 (せいしつ), 特徴的な (とくちょうてきな)

Значения на Characteristic на японски

特性 (とくせい)

Пример:
The characteristic of this species is its ability to adapt.
この種の特性は適応能力です。
One characteristic of her personality is her kindness.
彼女の性格の特性の一つは優しさです。
Употреба: FormalКонтекст: Scientific, Psychological, Descriptive contexts
Забележка: 特性 refers to a defining feature or quality of a person, object, or concept.

特徴 (とくちょう)

Пример:
This model has several new characteristics.
このモデルにはいくつかの新しい特徴があります。
One characteristic of Japanese architecture is the use of natural materials.
日本の建築の特徴の一つは自然素材の使用です。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: General description, Product features, Cultural contexts
Забележка: 特徴 emphasizes distinct features that differentiate something from others.

性質 (せいしつ)

Пример:
The characteristic of water is that it is essential for life.
水の性質は生命に不可欠であることです。
His characteristic is a tendency to be overly cautious.
彼の性質は過度に用心深い傾向です。
Употреба: FormalКонтекст: Scientific, Philosophical discussions
Забележка: 性質 refers to inherent attributes or qualities, often used in a more abstract sense.

特徴的な (とくちょうてきな)

Пример:
Her painting style is very characteristic.
彼女の絵画スタイルは非常に特徴的です。
This region is known for its characteristic cuisine.
この地域は特徴的な料理で知られています。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Art, Culture, Descriptive contexts
Забележка: 特徴的な is an adjective meaning 'characteristic' and is used to describe something that has unique qualities.

Синоними на Characteristic

trait

A distinguishing quality or characteristic of a person or thing.
Пример: One of his defining traits is his honesty.
Забележка: Trait is often used to describe a specific characteristic or feature of a person or thing.

attribute

A quality or feature regarded as a characteristic or inherent part of someone or something.
Пример: Intelligence is an important attribute for success in this field.
Забележка: Attribute emphasizes a quality that is inherent or intrinsic to a person or thing.

feature

A distinctive or characteristic part of something.
Пример: The new phone has many advanced features.
Забележка: Feature can refer to a prominent or distinguishing part of something, often in a physical sense.

quality

An inherent or distinguishing characteristic or attribute.
Пример: Her kindness is a quality that everyone admires.
Забележка: Quality can refer to a characteristic that is considered to be of high value or excellence.

aspect

A particular part or feature of something.
Пример: One aspect of her personality is her sense of humor.
Забележка: Aspect is used to refer to a specific part or facet of something, often within a broader context.

Изрази и често срещани фрази на Characteristic

a telltale sign

This phrase refers to a distinctive indication that reveals something important or significant.
Пример: His nervous tapping is a telltale sign that he's lying.
Забележка: It emphasizes the aspect of revealing information rather than describing a quality or trait.

a defining trait

This phrase highlights a particular quality or characteristic that strongly shapes or identifies a person.
Пример: Her kindness is a defining trait of her character.
Забележка: It focuses on a specific quality that is central to understanding someone rather than a general characteristic.

a standout feature

This phrase points out a prominent or exceptional aspect that distinguishes something from others.
Пример: The tower's unique architecture is its standout feature.
Забележка: It signifies a notable attribute that sets something apart rather than a general characteristic.

a hallmark of

This phrase denotes a characteristic or quality that is typical or indicative of a particular person, thing, or situation.
Пример: Punctuality is a hallmark of his professionalism.
Забележка: It suggests a distinguishing feature that is recognized as representative rather than a generic attribute.

a key attribute

This phrase highlights an essential or crucial quality that contributes significantly to a person's effectiveness or performance.
Пример: Good communication skills are a key attribute for success in this job.
Забележка: It emphasizes an important characteristic that is vital for achieving specific goals rather than a general trait.

a signature trait

This phrase refers to a distinctive or unique quality that is closely associated with a particular person or thing.
Пример: Her optimism is a signature trait that everyone admires.
Забележка: It underscores a characteristic that is strongly identified with an individual or entity, much like a personal brand.

a standout characteristic

This phrase denotes a noteworthy or exceptional quality that makes something remarkable or outstanding.
Пример: The company's commitment to quality is a standout characteristic that sets it apart.
Забележка: It highlights a distinguishing feature that is particularly noteworthy rather than a standard or common trait.

Всекидневни (сленгови) изрази на Characteristic

a signature style

Used to describe a distinctive and recognizable way of doing or creating something.
Пример: His a signature style is his bold use of colors in his artwork.
Забележка: Focuses more on the uniqueness and personal touch rather than just the characteristic itself.

a dead giveaway

Refers to a clear indicator or clue that reveals a particular characteristic or trait.
Пример: The way she nervously twirls her hair is a dead giveaway that she's lying.
Забележка: Emphasizes that the indicator is so obvious that it gives away the truth.

a telltale trait

Points out a noticeable behavior or characteristic that is indicative of a person's personality.
Пример: His a telltale trait is his habit of always arriving late to meetings.
Забележка: Similar to 'a telltale sign' but specifically highlights a repeating behavior rather than a single indicator.

a dead ringer for

Refers to someone or something that looks extremely similar to another person or thing.
Пример: She's a dead ringer for her mother, they look so alike.
Забележка: Focuses more on the physical resemblance rather than a specific characteristic.

a dead-on (accurate)

Indicates that something is precisely correct or accurate.
Пример: His a dead-on accurate observation is that she always avoids eye contact when she's lying.
Забележка: Emphasizes the accuracy of the observation or judgment regarding a particular characteristic.

a giveaway feature

Refers to a distinct feature that easily reveals the origin, age, or nature of something.
Пример: The giveaway feature of the antique vase was the intricate floral pattern on the base.
Забележка: Highlights a specific feature that stands out and gives a clue about the overall characteristic or nature.

a dead-set on

Shows a strong determination or fixed intention to achieve something.
Пример: She's a dead-set on getting that promotion, nothing will stop her.
Забележка: Focuses on the unwavering determination towards a goal or objective rather than just a characteristic.

Characteristic - Примери

Characteristic features of the new product were presented at the conference.
The characteristic smell of freshly baked bread filled the air.
Patience is a characteristic that is highly valued in this profession.

Граматика на Characteristic

Characteristic - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: characteristic
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): characteristic
Съществително име, множествено число (Noun, plural): characteristics
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): characteristic
Срички, Разделяне и Ударение
characteristic съдържа 5 срички: char • ac • ter • is • tic
Фонетична транскрипция: ˌker-ik-tə-ˈri-stik
char ac ter is tic , ˌker ik ˈri stik (Червената сричка е ударена)

Characteristic - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
characteristic: ~ 1700 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.