Речник
Английски - Японски
Chat
tʃæt
Изключително Често Срещан
900 - 1000
900 - 1000
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
おしゃべり (oshaberi), チャット (chatto), 会話 (kaiwa), おしゃべりする (oshaberi suru)
Значения на Chat на японски
おしゃべり (oshaberi)
Пример:
We had a nice chat over coffee.
私たちはコーヒーを飲みながら楽しくおしゃべりしました。
She loves to chat with her friends.
彼女は友達とおしゃべりするのが大好きです。
Употреба: informalКонтекст: Casual conversation among friends or acquaintances.
Забележка: Commonly used in everyday conversation. The term can imply light-hearted or friendly discussions.
チャット (chatto)
Пример:
I prefer to chat online rather than meet in person.
私は対面よりもオンラインでチャットする方が好きです。
They use a chat app to communicate.
彼らはコミュニケーションのためにチャットアプリを使っています。
Употреба: informalКонтекст: Online conversations using messaging applications.
Забележка: This term is often used in the context of texting or online communication.
会話 (kaiwa)
Пример:
We need to have a serious chat about your grades.
あなたの成績について真剣な会話をしなければなりません。
The chat lasted for hours.
その会話は数時間続きました。
Употреба: formal/informalКонтекст: More serious discussions or dialogues, both casual and formal.
Забележка: This term can be used for both casual and serious conversations. It is broader than 'chat' and can refer to any spoken interaction.
おしゃべりする (oshaberi suru)
Пример:
Let's chat about our plans for the weekend.
週末の計画についておしゃべりしましょう。
They like to chat during lunch breaks.
彼らは昼休みにおしゃべりするのが好きです。
Употреба: informalКонтекст: Casual discussions typically involving multiple people.
Забележка: This is the verb form, meaning 'to chat'. The usage can be casual and friendly.
Синоними на Chat
talk
To have a conversation or discussion with someone.
Пример: Let's sit down and talk about your plans for the weekend.
Забележка: Similar to 'chat,' but 'talk' may imply a more serious or formal discussion.
converse
To engage in a formal or informal discussion with someone.
Пример: We had a nice conversation with our neighbors at the party.
Забележка: Similar to 'chat,' but 'converse' may imply a more extended or meaningful exchange.
dialogue
A conversation between two or more people, especially in a literary or dramatic work.
Пример: The two characters engaged in a meaningful dialogue about their past.
Забележка: While 'chat' can be casual, 'dialogue' often implies a more structured or purposeful conversation.
discuss
To talk about something with another person or group in order to exchange ideas or reach a decision.
Пример: Let's discuss the details of the project during the meeting.
Забележка: Unlike 'chat,' 'discuss' often involves a more focused and in-depth conversation about a specific topic.
communicate
To convey information or exchange ideas through speech, writing, or other means.
Пример: It's important to communicate effectively with your team members.
Забележка: While 'chat' can be informal, 'communicate' emphasizes the broader concept of exchanging information or ideas.
Изрази и често срещани фрази на Chat
chat up
To engage someone in conversation in a flirtatious or persuasive manner.
Пример: He tried to chat up the girl at the party by complimenting her on her dress.
Забележка: The phrase 'chat up' implies a more intentional or strategic approach to starting a conversation compared to just 'chat.'
chat away
To talk continuously and enthusiastically about something.
Пример: She can chat away for hours without getting bored.
Забележка: This phrase emphasizes the idea of talking at length or without pause, compared to a casual 'chat.'
chat room
An online platform where users can engage in real-time text-based conversations with others.
Пример: They met in an online chat room dedicated to discussing books.
Забележка: A 'chat room' refers specifically to a virtual space for multiple users to communicate, distinct from a face-to-face chat.
chat show
A television or radio program where guests are interviewed and discussions take place.
Пример: The host of the chat show interviewed several celebrities about their upcoming projects.
Забележка: A 'chat show' is a structured broadcast format for conversations, often with a host guiding the discussion, unlike a casual 'chat.'
chat someone's ear off
To talk to someone for a long time, often without giving them a chance to respond or interrupt.
Пример: She chatted my ear off about her vacation to Europe.
Забележка: This phrase emphasizes the overwhelming or excessive nature of the conversation, compared to a more balanced 'chat.'
chatbot
A computer program designed to simulate conversation with human users, especially over the internet.
Пример: The website uses a chatbot to provide instant customer support to users.
Забележка: A 'chatbot' is an automated system programmed to respond to user queries, distinct from a human-to-human 'chat.'
chat up a storm
To talk energetically, enthusiastically, or at length about something.
Пример: She chatted up a storm at the networking event, making connections with everyone there.
Забележка: This phrase conveys a high level of energy and engagement in conversation, going beyond a casual 'chat.'
Всекидневни (сленгови) изрази на Chat
Catch up
To have a conversation or meet with someone to discuss recent events or updates.
Пример: Let's catch up over coffee sometime.
Забележка: The term 'catch up' implies reconnecting or updating each other, while 'chat' is more general and can be about any topic.
Chew the fat
To engage in casual conversation or small talk for an extended period of time.
Пример: We sat around the table chewing the fat all afternoon.
Забележка: This term has a more informal connotation and often involves more leisurely or relaxed conversations compared to 'chat'.
Shoot the breeze
To have a casual or light-hearted conversation without a specific purpose or goal.
Пример: We were just shooting the breeze about our weekend plans.
Забележка: Similar to 'chew the fat,' this term emphasizes a relaxed and informal exchange of chatter.
Rap
To have a conversation or engage in discussion, especially in a casual or informal manner.
Пример: Let's rap about that new project idea later.
Забележка: While 'chat' is a broad term for conversation, 'rap' often implies a more dynamic or active exchange of thoughts.
Banter
To exchange light-hearted and playful remarks or teasing with others.
Пример: The group engaged in friendly banter throughout the evening.
Забележка: Banter typically involves quick-witted and humorous conversations, often between friends or in a jovial setting.
Chat - Примери
I love chatting with my friends online.
Let's have a chat over coffee.
I prefer messaging to phone calls.
Граматика на Chat
Chat - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: chat
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): chats, chat
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): chat
Глагол, минало време (Verb, past tense): chatted
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): chatting
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): chats
Глагол, основна форма (Verb, base form): chat
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): chat
Срички, Разделяне и Ударение
chat съдържа 1 срички: chat
Фонетична транскрипция: ˈchat
chat , ˈchat (Червената сричка е ударена)
Chat - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
chat: 900 - 1000 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.