Речник
Английски - Японски
Connect
kəˈnɛkt
Много Срещан
~ 2000
~ 2000
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
つなぐ (tsunagu), 接続する (setsuzoku suru), 関連付ける (kanrenzukeru), 結びつける (musubitsukeru)
Значения на Connect на японски
つなぐ (tsunagu)
Пример:
I will connect the two wires.
私は二本のワイヤーをつなぎます。
Can you connect me to the manager?
マネージャーに私をつないでくれますか?
Употреба: informalКонтекст: Used in both physical and metaphorical contexts, such as connecting objects or people.
Забележка: This is the most common translation of 'connect' and is widely used in various contexts.
接続する (setsuzoku suru)
Пример:
Please connect to the Wi-Fi network.
Wi-Fiネットワークに接続してください。
The devices are not connecting properly.
デバイスが正しく接続されていません。
Употреба: formalКонтекст: Commonly used in technical contexts, such as electronics and networking.
Забележка: This term is more specific to technical connections, like networks or devices.
関連付ける (kanrenzukeru)
Пример:
Let's connect these ideas.
これらのアイデアを関連付けましょう。
She connected the dots between the two events.
彼女は二つの出来事の間の関連を見つけました。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in academic or analytical contexts, relating concepts or ideas.
Забележка: This meaning emphasizes the conceptual or theoretical connection rather than a physical one.
結びつける (musubitsukeru)
Пример:
They aim to connect the community.
彼らはコミュニティを結びつけることを目指しています。
Love connects people.
愛は人々を結びつけます。
Употреба: informalКонтекст: Often used in emotional or social contexts.
Забележка: This term highlights emotional or social bonds and is more poetic in nature.
Синоними на Connect
link
To establish a connection or relationship between two or more things.
Пример: The two events are linked by a common theme.
Забележка: Link emphasizes a strong or close connection between the items being linked.
associate
To connect or relate one thing with another in the mind.
Пример: I often associate the beach with relaxation.
Забележка: Associate often implies a mental or emotional connection rather than a physical one.
join
To bring or put together to form a unit or a whole.
Пример: Let's join the two pieces together to form a complete set.
Забележка: Join emphasizes the act of bringing separate parts together to create unity.
unite
To bring together for a common purpose or cause.
Пример: The two countries united to fight against a common enemy.
Забележка: Unite implies a coming together for a shared goal or objective.
combine
To bring or mix together to create a single entity or result.
Пример: We can combine our resources to achieve better results.
Забележка: Combine suggests merging or blending elements to form a new entity.
Изрази и често срещани фрази на Connect
Get in touch
To make contact or communicate with someone.
Пример: I lost your number, can you get in touch with me?
Забележка: This phrase emphasizes initiating communication rather than just the act of connecting.
Bridge the gap
To reduce or eliminate the differences between two things or groups.
Пример: We need to bridge the gap between management and employees.
Забележка: This phrase implies actively working to connect or reconcile differences.
Make a connection
To establish a relationship or bond with someone.
Пример: I made a connection with the CEO at the conference.
Забележка: This phrase specifically refers to establishing a personal or professional relationship.
Link up
To meet or make contact with someone.
Пример: Let's link up for coffee next week.
Забележка: This phrase is more casual and often implies meeting in person.
Join the dots
To find or understand the connections between different pieces of information.
Пример: We need to join the dots between these two events to understand the situation.
Забележка: This phrase is metaphorical, referring to connecting information or ideas rather than physical objects.
Establish a connection
To create a relationship or communication link with someone or a group.
Пример: It's important to establish a connection with your audience when giving a presentation.
Забележка: This phrase emphasizes the process of creating a connection deliberately or intentionally.
Tie in with
To be connected or related to something.
Пример: The new product launch ties in with our marketing strategy.
Забележка: This phrase emphasizes the relationship or association between two things.
Всекидневни (сленгови) изрази на Connect
Hook up
In slang, 'hook up' often means to meet or join someone for a specific purpose like chatting or engaging in an activity.
Пример: Let's hook up later to discuss the project.
Забележка: While 'connect' generally implies establishing a relationship or link, 'hook up' may imply a more casual or temporary interaction.
Catch up
To 'catch up' with someone means to meet and share information or experiences after a period of not seeing each other.
Пример: We should catch up over coffee sometime.
Забележка: This term implies reconnecting or updating each other rather than making a new connection.
Touch base
To 'touch base' with someone means to make contact or communicate briefly, especially to exchange information or coordinate plans.
Пример: Let's touch base tomorrow to go over the details.
Забележка: This term suggests a brief or casual interaction to exchange information or check in, rather than forming a deep connection.
Plug in
In slang, 'plug in' often means to connect or engage with a group or system, usually for collaboration or participation.
Пример: You should plug in with the team before the meeting.
Забележка: This term focuses more on joining a group or network for a specific purpose, emphasizing participation rather than a general connection.
Team up
'Team up' means to collaborate or work together with someone towards a common goal or project.
Пример: Let's team up on this project and make it a success.
Забележка: While 'connect' suggests a broad sense of establishing a relationship, 'team up' is more specific, emphasizing collaboration and joint effort.
Sync up
To 'sync up' with someone means to coordinate or align plans, schedules, or information to ensure consistency or compatibility.
Пример: We need to sync up on our schedules for next week.
Забележка: This term highlights the need for coordination and alignment, focusing on harmonizing plans rather than simply making a connection.
Mesh with
To 'mesh with' someone implies compatibility or harmony, especially in terms of ideas, personalities, or working styles.
Пример: Our ideas really meshed well during the brainstorming session.
Забележка: While 'connect' implies establishing a link, 'mesh with' emphasizes a deeper level of compatibility or synchronization.
Connect - Примери
I need to connect my phone to the Wi-Fi.
The two roads connect at the roundabout.
We need to connect the printer to the computer.
Граматика на Connect
Connect - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: connect
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): connected
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): connecting
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): connects
Глагол, основна форма (Verb, base form): connect
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): connect
Срички, Разделяне и Ударение
connect съдържа 2 срички: con • nect
Фонетична транскрипция: kə-ˈnekt
con nect , kə ˈnekt (Червената сричка е ударена)
Connect - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
connect: ~ 2000 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.