Речник
Английски - Японски
Delicate
ˈdɛlɪkət
Много Срещан
~ 1700
~ 1700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
繊細な (sensai na), 微妙な (bimyō na), 優雅な (yūgana), 慎重な (shinchō na)
Значения на Delicate на японски
繊細な (sensai na)
Пример:
She has a delicate touch when painting.
彼女は絵を描くときに繊細なタッチを持っています。
The fabric is very delicate and should be washed by hand.
その生地はとても繊細なので、手洗いするべきです。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe something that is fragile or requires careful handling.
Забележка: This meaning highlights the fragility or sensitivity of an object or situation.
微妙な (bimyō na)
Пример:
There is a delicate balance between work and personal life.
仕事と私生活の間には微妙なバランスがあります。
Her argument was based on delicate nuances.
彼女の主張は微妙なニュアンスに基づいていました。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe subtlety or complexity in a situation or argument.
Забележка: This meaning emphasizes the finesse and complexity involved in certain situations.
優雅な (yūgana)
Пример:
The dance was performed with delicate grace.
そのダンスは優雅な優美さで演じられました。
She wore a delicate dress that suited her style.
彼女は彼女のスタイルに合った優雅なドレスを着ていました。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe something that is graceful or elegant.
Забележка: This meaning focuses on beauty and elegance rather than fragility.
慎重な (shinchō na)
Пример:
We need a delicate approach to this sensitive issue.
この敏感な問題には慎重なアプローチが必要です。
He handled the situation with delicate care.
彼はその状況を慎重に扱いました。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe the need for caution or sensitivity in handling a situation.
Забележка: This meaning highlights the necessity for careful consideration and tact.
Синоними на Delicate
fragile
Fragile means easily broken or damaged. It implies a sense of brittleness or delicacy.
Пример: Handle the glassware carefully; it's very fragile.
Забележка: Fragile specifically emphasizes the likelihood of breaking or being damaged.
dainty
Dainty refers to something delicate and pretty in a way that is small and precise.
Пример: She nibbled on the dainty pastries at the tea party.
Забележка: Dainty often conveys a sense of elegance and refinement in addition to delicacy.
subtle
Subtle suggests delicacy or understatement in a way that is not immediately obvious or noticeable.
Пример: The artist used subtle shades of blue to create a calming effect.
Забележка: Subtle can refer to something delicate in a more nuanced or indirect manner.
tender
Tender describes something soft, delicate, or easily injured.
Пример: The baby's skin was so soft and tender.
Забележка: Tender can also imply a sense of care or gentleness, in addition to delicacy.
Изрази и често срещани фрази на Delicate
Handle with kid gloves
To handle someone or something with extreme care and gentleness, as if they were easily damaged or hurt.
Пример: She's very sensitive, so you need to handle her with kid gloves.
Забележка: This idiom emphasizes the need for special care and sensitivity, going beyond just being delicate.
Walk on eggshells
To be very cautious in dealing with a sensitive situation or person, to avoid causing offense or harm.
Пример: I feel like I have to walk on eggshells around my boss; I don't want to upset him.
Забележка: This idiom implies extreme delicacy and the need to avoid any misstep, similar to being delicate but with a sense of tension and caution.
In a delicate situation
Refers to being in a sensitive or precarious situation that requires careful handling.
Пример: We're in a delicate situation with the client right now, so we need to handle it carefully.
Забележка: This phrase highlights the sensitivity and potential risk of the situation, requiring careful and thoughtful management.
Delicate balance
Describes a situation where various elements need to be carefully maintained in order to avoid disruption or chaos.
Пример: Maintaining a delicate balance between work and personal life is crucial for well-being.
Забележка: While delicate refers to fragility or sensitivity, delicate balance emphasizes the need for careful maintenance and adjustment to ensure stability.
Handle with care
A warning or instruction to treat something gently and cautiously to avoid damage.
Пример: Fragile items - handle with care.
Забележка: This phrase is a direct instruction to be delicate in handling something fragile, emphasizing the importance of caution and gentleness.
Tiptoe around
To act cautiously or delicately to avoid causing offense or trouble.
Пример: I have to tiptoe around my roommate when she's in a bad mood.
Забележка: Similar to being delicate, but with a sense of stealth or avoiding confrontation, implying the need to tread lightly to maintain harmony.
Like handling a raw egg
To describe a situation or person that requires extreme care and precision to avoid negative consequences.
Пример: Dealing with her emotions is like handling a raw egg - one wrong move and everything breaks.
Забележка: This comparison emphasizes the extreme fragility and potential for damage, likening the situation to handling something very delicate and easily broken.
Всекидневни (сленгови) изрази на Delicate
Fragile as a daisy
This slang term emphasizes the delicacy and fragility of something by comparing it to a delicate flower like a daisy.
Пример: Be careful with that vase, it's as fragile as a daisy!
Забележка: The slang term highlights the fragility in a more colorful and imaginative way compared to the word 'delicate.'
Handle like glass
To handle something like glass means to treat it with extreme care and gentleness, as if it were as fragile as glass.
Пример: This device is expensive, so handle it like glass.
Забележка: This term conveys the need for extra caution beyond just handling delicately.
Soft touch
To have a soft touch means to handle things delicately or gently, especially when addressing sensitive matters.
Пример: She has a soft touch when dealing with difficult situations.
Забележка: While 'soft touch' implies a gentle approach, 'delicate' indicates fragility or sensitivity.
Handle with velvet gloves
To handle with velvet gloves means to handle with great sensitivity, gentleness, and care, as if wearing soft velvet gloves.
Пример: He treated the antique clock as if wearing velvet gloves, showing great care and delicacy.
Забележка: This term emphasizes the luxurious and delicate nature of handling something with utmost care.
Gentle touch
Having a gentle touch implies handling things delicately and with great care, especially in soothing or caring situations.
Пример: The nurse had a gentle touch when caring for the patient.
Забележка: While 'gentle touch' emphasizes being tender and sensitive, 'delicate' often refers to fragility or intricacy.
Soft-handed
Being soft-handed means handling things carefully and gently, especially when addressing sensitive issues.
Пример: He is known for being soft-handed when dealing with delicate matters.
Забележка: This term describes the gentle handling of something without causing harm, similar to delicacy but with a focus on gentleness.
Tread lightly
To tread lightly means to proceed cautiously and carefully, especially when dealing with sensitive, complex, or delicate matters.
Пример: When discussing politics, it's important to tread lightly.
Забележка: While 'tread lightly' implies caution and care, 'delicate' emphasizes fragility or sensitivity.
Delicate - Примери
The delicate flower needs special care.
She has delicate skin that is easily irritated.
The situation is delicate and requires careful handling.
Граматика на Delicate
Delicate - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: delicate
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): delicate
Срички, Разделяне и Ударение
delicate съдържа 3 срички: del • i • cate
Фонетична транскрипция: ˈde-li-kət
del i cate , ˈde li kət (Червената сричка е ударена)
Delicate - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
delicate: ~ 1700 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.