Речник
Английски - Японски

Dignity

ˈdɪɡnədi
Много Срещан
~ 1600
~ 1600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

尊厳 (そんげん), 品位 (ひんい), 威厳 (いげん), 高潔 (こうけつ)

Значения на Dignity на японски

尊厳 (そんげん)

Пример:
Every person deserves to be treated with dignity.
すべての人は尊厳をもって扱われるべきです。
She maintained her dignity even in difficult times.
彼女は困難な時期でも尊厳を保ちました。
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions about human rights, respect, and personal integrity.
Забележка: This term emphasizes the inherent value and worth of individuals.

品位 (ひんい)

Пример:
He spoke with such dignity that everyone listened.
彼は品位を持って話したので、皆が耳を傾けました。
Having dignity means carrying oneself well.
品位を持つことは、自分をしっかり持つことを意味します。
Употреба: formal/informalКонтекст: Often used in social settings to refer to manners, behavior, and attitude.
Забележка: This term can refer to the external expression of dignity through behavior and appearance.

威厳 (いげん)

Пример:
The king spoke with dignity and authority.
王は威厳を持って話しました。
Her dignity commanded respect from everyone around her.
彼女の威厳は周囲の誰からも尊敬を集めました。
Употреба: formalКонтекст: Used in contexts that involve authority, leadership, or noble presence.
Забележка: This term emphasizes a sense of grandeur or nobility in someone's demeanor.

高潔 (こうけつ)

Пример:
His actions were full of dignity and integrity.
彼の行動は高潔さと尊厳に満ちていました。
Living with dignity means staying true to your values.
尊厳を持って生きることは、自分の価値観に忠実であることを意味します。
Употреба: formalКонтекст: Used to describe moral integrity and high ethical standards.
Забележка: This term often carries a connotation of moral superiority and virtue.

Синоними на Dignity

respect

Respect refers to a feeling of admiration or deference towards someone or something based on their qualities, achievements, or status. It can also imply treating others with courtesy and consideration.
Пример: She carried herself with grace and respect, maintaining her dignity in difficult situations.
Забележка: While dignity focuses on the inherent worth and honor of a person, respect emphasizes the admiration and consideration shown towards that person.

integrity

Integrity pertains to the quality of being honest, having strong moral principles, and adhering to ethical standards. It involves consistency in one's actions, values, and beliefs.
Пример: The leader's integrity and honesty were evident in every decision he made, reflecting his commitment to upholding moral principles.
Забележка: Integrity emphasizes moral uprightness and adherence to principles, whereas dignity encompasses a broader sense of self-worth and respect.

nobility

Nobility conveys the idea of having high moral character, dignity, and excellence in conduct. It often implies qualities of honor, virtue, and magnanimity.
Пример: Even in the face of adversity, she displayed a sense of nobility and grace that inspired those around her.
Забележка: Nobility emphasizes qualities of honor and excellence, sometimes associated with a higher social status, while dignity focuses on inherent worth and respect.

decorum

Decorum refers to behavior that is in keeping with good taste, propriety, and social norms. It involves maintaining a sense of dignity and respectability in one's actions and conduct.
Пример: The ceremony was conducted with utmost decorum, reflecting the dignity and formality of the occasion.
Забележка: Decorum emphasizes proper behavior and adherence to social conventions, while dignity is more about inherent worth and honor.

Изрази и често срещани фрази на Dignity

Dignity of labor

This phrase refers to the idea that all types of work are valuable and deserving of respect.
Пример: She believes in the dignity of labor and never looks down on any job.
Забележка: This phrase shifts the focus from the general concept of dignity to the specific context of labor.

Dignity in defeat

This phrase means maintaining one's composure and grace even when facing failure or loss.
Пример: Despite losing the match, he showed dignity in defeat by congratulating his opponent.
Забележка: It emphasizes maintaining dignity specifically in the face of defeat.

Dignity and grace

This phrase signifies maintaining one's poise and elegance in challenging situations.
Пример: She handled the criticism with dignity and grace, never losing her cool.
Забележка: It combines dignity with the quality of gracefulness.

Dignity of life

This phrase refers to the inherent value and respect that should be given to every person's existence.
Пример: The organization is dedicated to upholding the dignity of life for all individuals.
Забележка: It specifically relates dignity to the concept of life and existence.

Dignity and respect

This phrase emphasizes the importance of showing both dignity and respect towards others.
Пример: Treating others with dignity and respect is essential for maintaining positive relationships.
Забележка: It highlights the need for reciprocal respect in addition to dignity.

Dignity of speech

This phrase refers to speaking in a manner that is respectful, sincere, and articulate.
Пример: He spoke with dignity and clarity, commanding the attention of the audience.
Забележка: It specifically relates dignity to the act of speaking.

Dignity in action

This phrase means displaying honorable and ethical behavior through one's actions.
Пример: Her selfless acts of kindness showed true dignity in action, inspiring others around her.
Забележка: It focuses on demonstrating dignity through practical behavior.

Dignity of choice

This phrase emphasizes the importance of individuals being able to make decisions that reflect their values and desires.
Пример: Everyone should have the dignity of choice in determining their own path in life.
Забележка: It specifically relates dignity to the freedom to choose.

Robed in dignity

This poetic phrase describes someone appearing dignified, composed, and self-assured.
Пример: She walked into the room, robed in dignity, exuding confidence and self-assurance.
Забележка: It uses a metaphorical image of being clothed in dignity to convey a sense of regal poise.

Всекидневни (сленгови) изрази на Dignity

Dignified

Used to describe someone who carries themselves with poise, respect, and self-assurance.
Пример: She walked with such a dignified air, exuding confidence and grace.
Забележка: This term directly relates to dignity but emphasizes a sense of composed behavior and appearance.

Classy

Referring to something or someone that is stylish, sophisticated, and tasteful.
Пример: Her attire was so classy, with its elegant simplicity and sophistication.
Забележка: While dignity relates to respect and honor, being 'classy' often implies a touch of elegance and refinement in addition to dignity.

Swag

A term used to describe a cool and confident demeanor or style.
Пример: He strutted into the party with so much swag, turning heads as he passed by.
Забележка: Although 'swag' conveys confidence like dignity, it tends to have a more casual or flashy connotation.

Boss

Referring to someone who is in charge, authoritative, and capable.
Пример: She handled the crisis at work like a boss, staying calm and decisive.
Забележка: 'Boss' implies a sense of leadership and authority, which can be associated with dignity but often emphasizes power and control.

Slick

Describing something that is smooth, polished, and done in a clever or skillful way.
Пример: His presentation was so slick, with smooth transitions and impressive visuals.
Забележка: While dignity conveys a sense of honor and respect, 'slick' emphasizes a level of skill or sophistication in presentation or execution.

Sharp

Describing someone who is stylish, well-groomed, and put-together.
Пример: She always dresses so sharp, with tailored suits and attention to detail.
Забележка: Similar to 'classy,' 'sharp' often implies a sense of style and attention to appearance in addition to dignity.

Pizzazz

A term used to describe a quality of being energetic, exciting, and full of flair.
Пример: Her performance had so much pizzazz, captivating the audience from start to finish.
Забележка: 'Pizzazz' conveys a sense of energy and excitement, which can complement but also go beyond the more composed nature of dignity.

Dignity - Примери

Dignity is a fundamental human right.
She carried herself with great dignity.
The ceremony was conducted with great dignity.

Граматика на Dignity

Dignity - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: dignity
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): dignities, dignity
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): dignity
Срички, Разделяне и Ударение
dignity съдържа 3 срички: dig • ni • ty
Фонетична транскрипция: ˈdig-nə-tē
dig ni ty , ˈdig (Червената сричка е ударена)

Dignity - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
dignity: ~ 1600 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.