Речник
Английски - Японски
Feature
ˈfitʃər
Много Срещан
~ 2400
~ 2400
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
特徴 (とくちょう), 機能 (きのう), 特集 (とくしゅう), 顔立ち (かおだち), 特色 (とくしょく)
Значения на Feature на японски
特徴 (とくちょう)
Пример:
The main feature of this smartphone is its camera.
このスマートフォンの主な特徴はカメラです。
Her distinctive feature is her bright smile.
彼女の特徴的な特徴は明るい笑顔です。
Употреба: formal/informalКонтекст: Describing characteristics or attributes of objects, people, or situations.
Забележка: This is the most common meaning of 'feature' and is used in both formal and informal contexts.
機能 (きのう)
Пример:
This software has many useful features.
このソフトウェアには多くの便利な機能があります。
The new feature allows users to customize their settings.
新しい機能により、ユーザーは設定をカスタマイズできます。
Употреба: formal/informalКонтекст: Technical contexts, particularly in software or hardware discussions.
Забележка: This meaning relates to functionalities or capabilities of devices, applications, or systems.
特集 (とくしゅう)
Пример:
This magazine has a special feature on travel destinations.
この雑誌には旅行先に関する特集があります。
The TV show aired a feature on local artists.
そのテレビ番組は地元のアーティストに関する特集を放送しました。
Употреба: formal/informalКонтекст: Media contexts, such as articles, broadcasts, or publications.
Забележка: Refers to a specific segment or article that provides in-depth coverage on a topic.
顔立ち (かおだち)
Пример:
His facial features resemble those of his father.
彼の顔立ちは父親に似ています。
She has delicate features that are very attractive.
彼女は非常に魅力的な繊細な顔立ちをしています。
Употреба: formal/informalКонтекст: Describing someone's physical appearance, particularly the face.
Забележка: Used predominantly in discussions about physical attributes, often in a more poetic or artistic sense.
特色 (とくしょく)
Пример:
The feature of this dish is its unique flavor.
この料理の特色はその独特の味です。
Each region has its own cultural features.
各地域にはそれぞれ独自の文化的特色があります。
Употреба: formal/informalКонтекст: Describing distinguishing traits in cultural, artistic, or regional contexts.
Забележка: This term often conveys the essence or unique aspects of something.
Синоними на Feature
attribute
An attribute is a characteristic or quality that something or someone has.
Пример: One of the key attributes of this product is its durability.
Забележка: While 'feature' can refer to a prominent or distinctive aspect of something, 'attribute' emphasizes more on inherent characteristics or qualities.
characteristic
A characteristic is a typical or noticeable quality of someone or something.
Пример: The unique characteristic of this painting is its use of vibrant colors.
Забележка: Similar to 'feature,' 'characteristic' highlights a distinguishing trait, but it often implies a more inherent or defining quality.
aspect
An aspect is a particular part or feature of something.
Пример: One interesting aspect of this city is its diverse cultural heritage.
Забележка: While 'feature' can refer to a distinctive element, 'aspect' typically focuses on a specific part or facet of a broader subject.
element
An element is a component or part of a whole.
Пример: The design incorporates elements of traditional and modern architecture.
Забележка: Similar to 'feature,' 'element' refers to a constituent part, but it may suggest a more basic or fundamental component.
Изрази и често срещани фрази на Feature
Feature prominently
This phrase means something is noticeably or prominently displayed or highlighted.
Пример: Her artwork features prominently in the gallery's latest exhibition.
Забележка: The phrase 'feature prominently' emphasizes the visibility or importance of something, while 'feature' alone may not convey the same level of emphasis.
Feature in
To appear in a significant or prominent way in a particular context or situation.
Пример: The actor will feature in the upcoming blockbuster movie.
Забележка: When 'feature' is used alone, it may not specify the context or significance of the appearance as clearly as 'feature in' does.
Feature film
A full-length movie intended as the main attraction in a cinema screening.
Пример: The director's latest project is a feature film scheduled for release next year.
Забележка: While 'feature' can refer to any highlighted aspect, 'feature film' specifically denotes a full-length movie intended for cinematic release.
Feature article
A detailed and prominent article covering a particular topic in depth.
Пример: The magazine published a feature article on sustainable living practices.
Забележка: Unlike 'feature,' which can be more generic, 'feature article' implies a comprehensive and prominent coverage of a specific topic.
Special feature
An additional or unique component that enhances the main content or product.
Пример: The DVD includes special features such as behind-the-scenes footage and director's commentary.
Забележка: While 'feature' can refer to any prominent aspect, 'special feature' specifies that it is something extra or unique that adds value to the main content or product.
Key feature
A critical or essential aspect that distinguishes something or makes it stand out.
Пример: One of the key features of the new smartphone is its advanced camera technology.
Забележка: Compared to 'feature,' 'key feature' highlights the importance or critical nature of a particular aspect in a more specific and essential manner.
Feature presentation
The main or highlighted part of a program or event, often used in the context of movies and performances.
Пример: Ladies and gentlemen, please welcome tonight's feature presentation.
Забележка: While 'feature' can refer to any highlighted aspect, 'feature presentation' specifically denotes the main or highlighted part of a program or event.
Feature length
Refers to the duration or length of a film or program, typically a full-length movie.
Пример: The documentary is feature length, running for over two hours.
Забележка: When 'feature' is used alone, it may not specify the duration or length of the content as precisely as 'feature length' does.
Всекидневни (сленгови) изрази на Feature
Featuring
Used to introduce the main attraction or highlight of an event, performance, or product.
Пример: Tonight's concert featuring popular artists is not to be missed.
Забележка: Focuses more on showcasing or presenting something rather than simply being a characteristic of it.
Featurette
A short film or documentary that highlights a specific aspect of a larger production.
Пример: The DVD includes a behind-the-scenes featurette on the making of the movie.
Забележка: Often used in the context of bonus materials or promotional content rather than the main content itself.
Feature-rich
Describing something that contains a wide variety of useful or advanced features.
Пример: This new smartphone is feature-rich with a high-quality camera and advanced security features.
Забележка: Emphasizes the abundance or quality of features, implying superiority or superiority compared to other similar items.
Feature set
Refers to the collection of features or functionalities that a product or service offers.
Пример: The software offers a comprehensive feature set that meets the needs of various users.
Забележка: Highlights the range and completeness of features available, often used in technical contexts or product descriptions.
Featuritis
A negative term used to describe a product or service overloaded with excessive or redundant features.
Пример: Some products suffer from 'featuritis', where too many unnecessary features reduce usability.
Забележка: Carries a critical connotation of feature bloat or clutter, implying that too many features can be detrimental rather than beneficial.
Featurific
Informally describes something as being full of features, particularly in a positive or enthusiastic manner.
Пример: The new software update is featurific, offering a range of exciting additions.
Забележка: Conveys a sense of excitement or admiration for the abundance of features, often used in informal or promotional contexts.
Feature creep
Refers to the gradual addition of new features, often uncontrolled or unplanned, that can negatively impact project timelines or goals.
Пример: We need to manage feature creep in our project to prevent scope changes that could delay the deadline.
Забележка: Emphasizes the gradual and sometimes problematic nature of feature additions, warning against uncontrolled expansion that may lead to problems.
Feature - Примери
The new phone has many advanced features.
One of the key features of this software is its user-friendly interface.
The unique feature of this car is its hybrid engine.
Граматика на Feature
Feature - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: feature
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): features
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): feature
Глагол, минало време (Verb, past tense): featured
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): featuring
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): features
Глагол, основна форма (Verb, base form): feature
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): feature
Срички, Разделяне и Ударение
feature съдържа 2 срички: fea • ture
Фонетична транскрипция: ˈfē-chər
fea ture , ˈfē chər (Червената сричка е ударена)
Feature - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
feature: ~ 2400 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.