Речник
Английски - Японски
Guest
ɡɛst
Много Срещан
~ 1600
~ 1600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
客 (きゃく, kyaku), ゲスト (げすと, gesuto), 訪問者 (ほうもんしゃ, hōmonsha), 招待客 (しょうたいきゃく, shōtaikyaku)
Значения на Guest на японски
客 (きゃく, kyaku)
Пример:
We have a guest staying with us for the weekend.
週末に私たちの家に客が泊まっています。
The restaurant was full of guests last night.
昨晩、レストランは客でいっぱいでした。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in contexts related to hospitality, such as hotels, restaurants, and homes.
Забележка: This is the most common translation for 'guest' and can refer to anyone visiting or being entertained.
ゲスト (げすと, gesuto)
Пример:
The event will feature a guest speaker.
そのイベントにはゲストスピーカーが登場します。
She invited a special guest to the party.
彼女はパーティーに特別なゲストを招待しました。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Commonly used in media, events, and entertainment contexts.
Забележка: This term is borrowed from English and is often used in formal settings, especially in the context of events and shows.
訪問者 (ほうもんしゃ, hōmonsha)
Пример:
The museum had many visitors, including foreign guests.
博物館には多くの訪問者がいて、外国からの客も含まれていました。
As a visitor, you are welcome to explore the area.
訪問者として、この地域を探訪することは大歓迎です。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in contexts where someone is visiting a place or attending an event.
Забележка: This term is broader and can refer to anyone visiting a place, not necessarily a guest in a traditional sense.
招待客 (しょうたいきゃく, shōtaikyaku)
Пример:
They are inviting several guests to the wedding.
彼らは結婚式に数人の招待客を招いています。
The party was full of invited guests.
パーティーは招待客でいっぱいでした。
Употреба: FormalКонтекст: Used in formal invitations and events.
Забележка: This term specifically refers to guests who have been invited to an event or occasion.
Синоними на Guest
visitor
A visitor is someone who comes to a place for a short period of time, such as a tourist or someone attending an event.
Пример: The museum welcomed many visitors from different countries.
Забележка: Guest typically refers to someone who is invited or welcomed to a place, while visitor is a more general term for someone who comes to a place.
client
A client is a person who uses the services or advice of a professional or organization.
Пример: As a lawyer, she always ensures her clients are well taken care of.
Забележка: Guest usually implies someone invited to an event or place, while a client is someone who seeks services or assistance.
patron
A patron is a person who regularly uses the services or buys goods from a particular establishment.
Пример: The restaurant's patrons enjoyed the live music and delicious food.
Забележка: Guest often refers to someone invited to an event, while a patron is a regular customer or supporter of a business.
invitee
An invitee is a person who has been invited to an event or gathering.
Пример: All invitees must RSVP by Friday for the wedding reception.
Забележка: Guest is a broader term that can refer to anyone welcomed or hosted, while invitee specifically refers to someone invited to an event.
Изрази и често срещани фрази на Guest
Be my guest
This phrase means to go ahead and do something without hesitation or permission. It is an informal way of giving someone permission to do what they want.
Пример: If you want to borrow my car, be my guest.
Забележка: The phrase 'be my guest' is more informal and welcoming than just using the word 'guest' alone.
Guest of honor
This phrase refers to the most important or special guest at an event or gathering. It is used to show respect and recognition for that particular individual.
Пример: The CEO was the guest of honor at the company's anniversary party.
Забележка: The term 'guest of honor' specifically highlights the importance or significance of the guest, differentiating them from other guests.
Welcome guest
A 'welcome guest' is someone who is warmly received or accepted, often in a new environment or situation. It implies hospitality and friendliness towards the person.
Пример: She greeted the new employee as a welcome guest to the team.
Забележка: The phrase 'welcome guest' emphasizes the positive reception and acceptance of the individual, rather than just acknowledging their presence as a guest.
Uninvited guest
An 'uninvited guest' is someone who arrives at a place or event without being asked or invited. It typically carries a negative connotation of intrusion or unwelcome presence.
Пример: A raccoon showed up as an uninvited guest in our backyard last night.
Забележка: The term 'uninvited guest' conveys the idea of intrusion or unwelcome arrival, contrasting with the usual notion of a guest being invited or welcome.
Guest appearance
A 'guest appearance' refers to a brief or special appearance by someone who is not a regular member or participant in a particular show, event, or performance.
Пример: The famous singer made a guest appearance on the talk show last night.
Забележка: The phrase 'guest appearance' highlights the temporary or special nature of the person's involvement, distinguishing them from the main or permanent participants.
Guest list
A 'guest list' is a list of people who have been invited or are expected to attend a specific event, such as a party, ceremony, or gathering. It helps in organizing and managing attendees.
Пример: Please add her name to the guest list for the wedding reception.
Забележка: The term 'guest list' denotes a formal compilation of individuals invited to an event, providing clarity on who is expected to participate.
Guest room
A 'guest room' is a designated room in a house or accommodation intended for visitors or guests to stay overnight. It is typically equipped with amenities for guest comfort.
Пример: Their house has a beautiful guest room for visitors to stay in.
Забележка: The phrase 'guest room' signifies a dedicated space for accommodating visitors, distinguishing it from regular living spaces in the residence.
Special guest
A 'special guest' is someone who holds a particular significance or importance in the context of an event or occasion. They are often given special recognition or treatment.
Пример: The author was introduced as a special guest at the book launch event.
Забележка: The term 'special guest' emphasizes the unique status or value attributed to the individual, setting them apart from other guests.
Всекидневни (сленгови) изрази на Guest
Crash
In informal language, 'crash' is often used to ask permission to stay overnight or temporarily at someone else's place.
Пример: Hey, mind if I crash at your place tonight?
Забележка: This term implies a more informal and temporary stay compared to being a formal guest.
Drop by
To 'drop by' means to visit someone casually or briefly without a prior arrangement.
Пример: Feel free to drop by anytime you're in the area.
Забележка: Unlike being a guest, 'dropping by' suggests a more spontaneous and informal visit.
Pop in
When someone 'pops in', they visit briefly and unexpectedly or without staying for an extended period of time.
Пример: I'll just pop in to say hi before heading home.
Забележка: The term 'pop in' conveys a sense of spontaneity and informality, unlike being a formal guest.
Crash on someone's couch
This phrase is used to ask to stay at someone's place, specifically sleeping on their couch without a formal arrangement.
Пример: Can I crash on your couch for a couple of nights while I'm in town?
Забележка: Unlike being an invited guest in a guest room, 'crashing on someone's couch' indicates a more casual and temporary stay.
Stop by
To 'stop by' means to visit someone briefly or for a short amount of time, often for a specific purpose like returning something or saying hello.
Пример: I'll stop by after work to drop off the book I borrowed.
Забележка: This term implies a short and casual visit rather than being a formal guest for an extended period.
Hit you up
When someone says they'll 'hit you up', it means they will contact you or reach out to make plans or connect.
Пример: I'll hit you up next week to grab coffee and catch up.
Забележка: This term suggests a more informal and less structured interaction compared to being a planned guest.
Swing by
To 'swing by' means to make a quick stop or detour at someone's place while on the way to another destination.
Пример: I'll swing by your place on my way to the store to drop off the package.
Забележка: The term 'swing by' implies a brief and casual visit, contrasting with being a formal guest.
Guest - Примери
The hotel has many guests from all over the world.
We invited some guests to our party.
I am in the guest room of my friend's house.
Граматика на Guest
Guest - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: guest
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): guests
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): guest
Глагол, минало време (Verb, past tense): guested
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): guesting
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): guests
Глагол, основна форма (Verb, base form): guest
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): guest
Срички, Разделяне и Ударение
guest съдържа 1 срички: guest
Фонетична транскрипция: ˈgest
guest , ˈgest (Червената сричка е ударена)
Guest - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
guest: ~ 1600 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.