Речник
Английски - Японски
Hurry
ˈhəri
Изключително Често Срещан
900 - 1000
900 - 1000
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
急ぐ (いそぐ, isogu), 急ぎ (いそぎ, isogi), 急かす (せかす, sekasu), 焦る (あせる, aseru), 急ぎ足 (いそぎあし, isogiashi)
Значения на Hurry на японски
急ぐ (いそぐ, isogu)
Пример:
I need to hurry to catch the bus.
バスに乗るために急がなければならない。
Please hurry up; we're going to be late.
早くして、遅れそうだ。
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday situations when someone needs to act quickly.
Забележка: This is the most common translation of 'hurry' and is used in both spoken and written Japanese.
急ぎ (いそぎ, isogi)
Пример:
She spoke in a hurry because she was late.
彼女は遅れていたので急ぎで話した。
In a hurry, he forgot his keys.
急いでいたので、彼は鍵を忘れた。
Употреба: informalКонтекст: Used to describe a state of being rushed or the act of doing something quickly.
Забележка: This form emphasizes the state of urgency and can also be used as a noun.
急かす (せかす, sekasu)
Пример:
Don't hurry me; I need time to think.
急かさないで、考える時間が必要だ。
She hurried him along because they were running out of time.
時間がなくなってきたので、彼女は彼を急かした。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when someone is urging another person to hurry.
Забележка: This verb is used to indicate that someone is being pushed to act more quickly.
焦る (あせる, aseru)
Пример:
I started to hurry and got anxious.
急いで焦り始めた。
Don't hurry; it will only make you more anxious.
急がないで、もっと焦るだけだ。
Употреба: informalКонтекст: Used when someone is feeling rushed and anxious.
Забележка: This word implies a sense of anxiety that can accompany the act of hurrying.
急ぎ足 (いそぎあし, isogiashi)
Пример:
He walked in a hurry to the meeting.
彼は会議に急ぎ足で歩いた。
She took hurried steps to reach her destination.
彼女は目的地に急ぎ足で向かった。
Употреба: informalКонтекст: Used to describe a quickened pace or hurried steps.
Забележка: This term specifically refers to the manner of walking quickly.
Синоними на Hurry
haste
Haste refers to acting quickly or with urgency, often due to a sense of time pressure or importance.
Пример: She packed her bags in haste and left for the airport.
Забележка: Hurry is more general and can imply a sense of urgency or quickness, while haste specifically suggests a quick action.
rush
Rush means to move or act with great speed or urgency.
Пример: We need to rush to catch the last bus.
Забележка: Hurry can be used in a broader context, while rush often implies a more intense or urgent need for speed.
speed
Speed means to move or proceed quickly.
Пример: He sped through the work to meet the deadline.
Забележка: Speed is more focused on the act of moving quickly, while hurry can encompass a broader sense of urgency or quick action.
hustle
Hustle means to move quickly and with determination, often in a busy or hectic manner.
Пример: They hustled to finish the project before the end of the day.
Забележка: Hustle implies not just speed but also a sense of busyness or active effort, whereas hurry may not always convey the same level of busyness.
Изрази и често срещани фрази на Hurry
In a rush
This phrase means to be in a hurry or to have a sense of urgency.
Пример: I'm in a rush to catch my train, can we talk later?
Забележка: It emphasizes the urgency or time constraint in the situation.
Time is of the essence
This phrase means that time is crucial or extremely important.
Пример: We need to finish this project quickly; time is of the essence.
Забележка: It highlights the critical nature of time in a particular situation.
Hurry up
This is a direct and informal way to tell someone to move faster or do something quickly.
Пример: Hurry up! We're going to be late for the movie.
Забележка: It is a more direct command compared to just using 'hurry'.
Time is ticking
This phrase means that time is passing quickly or running out.
Пример: We need to make a decision soon; time is ticking.
Забележка: It conveys a sense of urgency similar to 'hurry' but with a focus on the passing of time.
In a hurry
To be in a hurry means to be rushed or have limited time available.
Пример: I'm in a hurry to get to the meeting on time.
Забележка: It directly expresses the state of being rushed or having a limited time frame.
Running late
This phrase indicates that someone is behind schedule or not on time.
Пример: I'm running late for work; I missed my bus.
Забележка: It focuses on the lateness rather than the act of hurrying.
Pressed for time
To be pressed for time means to have very little time available.
Пример: I'm really pressed for time today; can we reschedule our meeting?
Забележка: It highlights the scarcity of time rather than the act of hurrying itself.
Всекидневни (сленгови) изрази на Hurry
ASAP
ASAP stands for 'as soon as possible' and is used to convey urgency.
Пример: We need those reports ASAP!
Забележка: ASAP is more casual and commonly used in spoken language compared to 'hurry'.
Pronto
Pronto is an informal way of saying 'quickly' or 'right away'.
Пример: Get it done pronto!
Забележка: Pronto has a more urgent and direct tone compared to 'hurry'.
Chop-chop
Chop-chop is an informal term meaning 'hurry up' or 'be quick'.
Пример: Chop-chop, we're running out of time!
Забележка: Chop-chop adds a playful or commanding tone to the sense of urgency.
Rapid
Rapid means very fast or quickly.
Пример: I need your response in rapid fashion.
Забележка: Rapid implies speed and urgency, similar to 'hurry', but with a more formal tone.
Snap
Snap means to do something quickly or immediately.
Пример: Let's get this done in a snap.
Забележка: Snap conveys a sense of quick action but with a bit of informality compared to 'hurry'.
Quick like a bunny
An informal expression meaning to do something very quickly.
Пример: You need to finish your homework quick like a bunny!
Забележка: This phrase uses a playful comparison to emphasize speed, similar to 'hurry' but more colorful.
Breakneck speed
An extreme way of indicating high speed or urgency.
Пример: We're moving at breakneck speed to finish the project.
Забележка: This term emphasizes extreme speed and urgency, surpassing the intensity of 'hurry'.
Hurry - Примери
I'm in a hurry to catch my train.
There's no need to hurry, we have plenty of time.
The doctor said it's a matter of urgency, we need to hurry.
Граматика на Hurry
Hurry - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: hurry
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): hurry
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): hurry
Глагол, минало време (Verb, past tense): hurried
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): hurrying
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): hurries
Глагол, основна форма (Verb, base form): hurry
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): hurry
Срички, Разделяне и Ударение
hurry съдържа 2 срички: hur • ry
Фонетична транскрипция: ˈhər-ē
hur ry , ˈhər ē (Червената сричка е ударена)
Hurry - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
hurry: 900 - 1000 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.