Речник
Английски - Японски
Implication
ˌɪmpləˈkeɪʃ(ə)n
Много Срещан
~ 1600
~ 1600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
含意 (がんい), 暗示 (あんじ), 結果 (けっか), 含蓄 (がんちく)
Значения на Implication на японски
含意 (がんい)
Пример:
His words had a deeper implication than I realized.
彼の言葉には、私が気づいていたよりも深い含意があった。
The implication of her statement was clear to everyone.
彼女の発言の含意は、皆にとって明らかだった。
Употреба: FormalКонтекст: Used in discussions, academic writing, and formal conversations where deeper meanings are being analyzed.
Забележка: This meaning often refers to the underlying meaning or significance of something stated.
暗示 (あんじ)
Пример:
The movie had an implication about the consequences of war.
その映画には戦争の結果についての暗示があった。
Her smile had an implication of approval.
彼女の笑顔には承認の暗示があった。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in both casual and formal contexts, often in literature or discussions about themes and messages.
Забележка: This meaning often suggests a subtle hint or suggestion rather than a direct statement.
結果 (けっか)
Пример:
The implications of his actions were far-reaching.
彼の行動の結果は広範囲にわたった。
We need to consider the implication of this decision on our future.
この決定が私たちの未来に与える結果を考慮する必要がある。
Употреба: FormalКонтекст: Commonly used in discussions about consequences or outcomes in decision-making contexts.
Забележка: This usage emphasizes the results or consequences that arise from a certain action or decision.
含蓄 (がんちく)
Пример:
There was a certain implication in his tone that suggested he was not pleased.
彼の口調には、彼が満足していないことを示唆する含蓄があった。
The implication of her hesitation was that she was unsure.
彼女のためらいの含蓄は、彼女が不安であることを示していた。
Употреба: FormalКонтекст: Used in literature, speeches, and situations where one might hint at something without stating it outright.
Забележка: This term indicates a nuance or subtlety in meaning that is not immediately clear.
Синоними на Implication
consequence
A consequence refers to a result or effect that follows from an action, decision, or condition.
Пример: One implication of the new policy is that fewer employees will be hired.
Забележка: While implication often implies a suggestion or indirect consequence, consequence typically refers to a direct result.
ramification
Ramification refers to a complex consequence or result that arises from a specific action or event.
Пример: The decision had far-reaching ramifications for the company's future.
Забележка: Ramification emphasizes the complexity or extent of the consequences.
outcome
Outcome refers to the result or consequence of a particular event, action, or situation.
Пример: The outcome of the negotiations will determine the future of the project.
Забележка: Outcome is more focused on the end result rather than the implications or effects.
result
Result refers to the consequence or effect that follows as a natural outcome of a specific action or situation.
Пример: The unexpected result of the experiment led to further research.
Забележка: Result is a more general term for the consequence or effect of an action.
Изрази и често срещани фрази на Implication
Read between the lines
To understand what is implied or suggested but not openly stated.
Пример: When she said she was fine, she was actually upset - you need to read between the lines with her.
Забележка: This phrase specifically focuses on interpreting implied meanings rather than explicit ones.
Draw (or make) inferences
To deduce or conclude something based on evidence or reasoning.
Пример: From his behavior, we can draw inferences about his intentions.
Забележка: It involves deriving conclusions based on available information, similar to implications but more focused on logical deductions.
Unintended consequences
Results that were not foreseen or intended when a decision or action was taken.
Пример: The new policy had unintended consequences on the local economy.
Забележка: While implications may be planned or expected, unintended consequences are usually unforeseen outcomes.
Fallout
The adverse results or effects of a situation or action.
Пример: The scandal had far-reaching fallout for the company.
Забележка: Fallout often refers to the negative repercussions of a specific event or decision, whereas implications can be both positive and negative.
Cascade effect
A situation where one event triggers a series of similar events.
Пример: The company's bankruptcy had a cascade effect on the entire industry.
Забележка: This term emphasizes the chain reaction of events that result from a single cause, reflecting a more complex sequence of implications.
In the wake of
Following or as a result of a particular event or situation.
Пример: In the wake of the scandal, the company implemented new ethics policies.
Забележка: This phrase highlights the aftermath or consequences of an event, similar to implications but with a focus on the aftermath.
Hint at
To suggest or imply something indirectly.
Пример: His comments hinted at a possible merger in the future.
Забележка: This phrase suggests a subtle or indirect implication rather than a direct statement.
Всекидневни (сленгови) изрази на Implication
Wrap one's head around
To understand or comprehend the significance or consequences of something.
Пример: I can't wrap my head around the implications of this decision.
Забележка: The slang term describes the act of mentally processing information, while 'implication' refers to the potential effects or results of an action.
Pandora's box
A situation or action likely to lead to unforeseen and widespread consequences.
Пример: Opening up this issue is like opening Pandora's box of implications.
Забележка: While 'implication' focuses on the potential meanings or effects of something, 'Pandora's box' emphasizes the unleashing of complex, negative consequences.
Set off a chain reaction
To initiate a series of events or effects that each lead to the next.
Пример: The new policy changes could set off a chain reaction of implications.
Забележка: This phrase emphasizes the sequential nature of events following an initial action, while 'implications' may indicate various associated meanings or results.
Snowball effect
A situation where something grows in significance or size, often rapidly.
Пример: Ignoring the small problems could lead to a snowball effect of implications later on.
Забележка: While 'implications' refer to the meanings or consequences of something, 'snowball effect' focuses on the compounding and escalating nature of a situation.
Tip of the iceberg
A small, visible part of a much larger, complex situation or problem.
Пример: The presentation only covered the tip of the iceberg in terms of implications for the project.
Забележка: 'Implications' generally refer to the possible meanings or outcomes of something, while 'tip of the iceberg' highlights the superficial or preliminary understanding of a deeper issue.
Open a can of worms
To create a complicated situation with many unforeseen and troublesome consequences.
Пример: Discussing this topic could open a can of worms in terms of its implications.
Забележка: The term 'implications' focuses on the meanings or effects of something, while 'open a can of worms' emphasizes the introduction of complex, problematic issues.
Domino effect
A chain reaction where one event causes a series of related events.
Пример: The economic downturn could trigger a domino effect of implications for various industries.
Забележка: 'Implications' generally refer to the meanings or consequences of something, while 'domino effect' emphasizes the interconnected and sequential nature of events following an initial action.
Implication - Примери
Implication is not always easy to understand.
The implication of his words was clear.
The implication of the new law will be felt by many.
Граматика на Implication
Implication - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: implication
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): implications, implication
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): implication
Срички, Разделяне и Ударение
implication съдържа 4 срички: im • pli • ca • tion
Фонетична транскрипция: ˌim-plə-ˈkā-shən
im pli ca tion , ˌim plə ˈkā shən (Червената сричка е ударена)
Implication - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
implication: ~ 1600 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.