Речник
Английски - Японски

Initiative

ɪˈnɪʃ(i)ədɪv
Много Срещан
~ 1700
~ 1700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

主導権 (しゅどうけん), イニシアティブ, 自主性 (じしゅせい), 発起 (ほっき)

Значения на Initiative на японски

主導権 (しゅどうけん)

Пример:
She took the initiative to start the project.
彼女はプロジェクトを始めるために主導権を握った。
It's important to take the initiative in your career.
キャリアにおいて主導権を握ることは重要です。
Употреба: formalКонтекст: Business or leadership situations where a person takes charge or leads a project.
Забележка: This meaning emphasizes the act of taking control or leading an action, often in a professional or serious context.

イニシアティブ

Пример:
The government launched a new initiative to improve education.
政府は教育を改善するための新しいイニシアティブを開始した。
This initiative aims to reduce waste in the community.
このイニシアティブは地域の廃棄物を減らすことを目的としています。
Употреба: formalКонтекст: Programs or campaigns, often in governmental or organizational contexts.
Забележка: This term is often used in formal discussions regarding programs or measures implemented to achieve specific goals.

自主性 (じしゅせい)

Пример:
Having initiative shows your independence.
自主性を持つことはあなたの独立を示しています。
Employees are encouraged to show initiative in their work.
従業員は自分の仕事において自主性を示すよう奨励されています。
Употреба: formal/informalКонтекст: Discussions about personal qualities, particularly in educational or workplace settings.
Забележка: This meaning highlights a person’s ability to act independently and make decisions without needing direction.

発起 (ほっき)

Пример:
The initiative to clean the park was his idea.
公園を掃除する発起は彼のアイデアだった。
She was the one who took the initiative to organize the event.
彼女がそのイベントを企画する発起をした。
Употреба: informalКонтекст: Casual discussions about ideas or proposals for new activities or events.
Забележка: This term is less formal and often refers to the act of proposing or suggesting a new idea or activity.

Синоними на Initiative

enterprise

Enterprise refers to a project or undertaking that requires boldness and initiative to start or carry out.
Пример: She showed great enterprise in launching her own business.
Забележка: Enterprise often implies a business venture or a project that involves risk-taking and innovation.

drive

Drive conveys a strong motivation or determination to achieve something.
Пример: His strong drive to succeed propelled him to achieve his goals.
Забележка: Drive emphasizes the internal motivation and determination to accomplish a goal.

ambition

Ambition refers to a strong desire and determination to achieve success or distinction.
Пример: Her ambition to become a successful lawyer led her to work tirelessly towards her goal.
Забележка: Ambition often focuses on personal goals and aspirations for success.

proactivity

Proactivity refers to taking initiative by anticipating and acting to prevent issues or challenges.
Пример: His proactivity in addressing issues before they became problems saved the company time and resources.
Забележка: Proactivity emphasizes being active and forward-thinking in taking steps to address situations before they escalate.

Изрази и често срещани фрази на Initiative

take initiative

To take the lead or take action without being prompted or instructed.
Пример: She always takes initiative in organizing team events.
Забележка: The phrase 'take initiative' specifically emphasizes the action of taking charge or being proactive.

show initiative

To demonstrate proactive behavior or the willingness to act independently.
Пример: Employees who show initiative are often seen as valuable assets.
Забележка: Similar to 'take initiative,' 'show initiative' highlights the active demonstration of being proactive.

lack initiative

To not show motivation or the ability to take action independently.
Пример: He was criticized for lacking initiative in his approach to the project.
Забележка: Contrary to 'take initiative' and 'show initiative,' 'lack initiative' signifies a lack of proactive behavior.

seize the initiative

To take control or advantage of a situation by acting decisively and proactively.
Пример: The team decided to seize the initiative and present their ideas first.
Забележка: This phrase emphasizes the idea of actively taking control or making the first move in a situation.

lack of initiative

The absence of proactive behavior or the failure to take action independently.
Пример: Her lack of initiative is holding back the progress of the project.
Забележка: Similar to 'lack initiative,' this phrase focuses on the absence or deficiency of proactive behavior.

Всекидневни (сленгови) изрази на Initiative

take the bull by the horns

This slang term means to confront a difficult situation with courage and determination, similar to taking initiative.
Пример: I decided to take the bull by the horns and start my own business.
Забележка: This phrase emphasizes the aspect of facing challenges head-on rather than simply initiating action.

step up to the plate

To step up to the plate means to take responsibility or take action when needed, similar to showing initiative.
Пример: When the project faced difficulties, she stepped up to the plate and provided innovative solutions.
Забележка: This slang term is often used in situations where one is required to show leadership or capability.

get the ball rolling

To get the ball rolling means to start something or initiate a process.
Пример: Let's get the ball rolling on this project by scheduling a kickoff meeting.
Забележка: This term focuses on starting a project or activity, similar to taking initiative to begin a task.

strike while the iron is hot

This phrase means to take advantage of an opportunity promptly, akin to seizing the initiative.
Пример: She decided to strike while the iron is hot and make a pitch to the investors.
Забележка: The emphasis here is on acting swiftly and decisively when a favorable situation arises.

jump on the bandwagon

To jump on the bandwagon means to join a popular trend or movement, often involving taking part in an initiative.
Пример: She decided to jump on the bandwagon and join the new sustainability initiative.
Забележка: This slang term implies following a trend or popular action rather than independently initiating.

Initiative - Примери

The company took the initiative to reduce its carbon footprint.
She showed great initiative by organizing a charity event.
It's important to have an initiative personality in leadership positions.

Граматика на Initiative

Initiative - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: initiative
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): initiative
Съществително име, множествено число (Noun, plural): initiatives, initiative
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): initiative
Срички, Разделяне и Ударение
initiative съдържа 3 срички: ini • tia • tive
Фонетична транскрипция: i-ˈni-shə-tiv
ini tia tive , i ˈni shə tiv (Червената сричка е ударена)

Initiative - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
initiative: ~ 1700 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.