Речник
Английски - Японски
Interrupt
ˌɪn(t)əˈrəpt
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
中断する (ちゅうだんする), 遮る (さえぎる), 妨げる (さまたげる), 割り込む (わりこむ)
Значения на Interrupt на японски
中断する (ちゅうだんする)
Пример:
Please do not interrupt me while I am speaking.
私が話しているときに中断しないでください。
The meeting was interrupted by a sudden noise.
会議は突然の音によって中断されました。
Употреба: formalКонтекст: Used in meetings, presentations, or formal discussions to indicate stopping someone from speaking.
Забележка: This term is commonly used in both spoken and written Japanese. It conveys a sense of disruption.
遮る (さえぎる)
Пример:
He tried to interrupt the conversation.
彼は会話を遮ろうとしました。
Don't interrupt the flow of the presentation.
プレゼンテーションの流れを遮らないでください。
Употреба: formal/informalКонтекст: Can be used in both formal and casual settings when talking about blocking or cutting off a conversation or action.
Забележка: This word may imply a more physical or abrupt interruption, like cutting someone off.
妨げる (さまたげる)
Пример:
His actions interrupted my work.
彼の行動が私の仕事を妨げました。
The weather interrupted our plans.
天候が私たちの計画を妨げました。
Употреба: formalКонтекст: Often used in contexts where an action prevents another from happening, such as work or plans.
Забележка: This term has a broader meaning and can refer to any kind of obstruction, not just verbal interruptions.
割り込む (わりこむ)
Пример:
He interrupted the line at the store.
彼は店で列に割り込みました。
Don't interrupt when others are waiting.
他の人が待っているときに割り込まないでください。
Употреба: informalКонтекст: Used in casual conversations, often to describe someone cutting in or breaking a line or queue.
Забележка: This term is typically used in informal settings and can have a negative connotation.
Синоними на Interrupt
disrupt
To disrupt means to cause disorder or turmoil by interrupting a process or event.
Пример: The loud noise disrupted the meeting.
Забележка: Interrupt is more general and can refer to breaking the continuity of something, while disrupt specifically implies causing disorder or turmoil.
disturb
To disturb means to interfere with someone's peace, quiet, or concentration.
Пример: Please do not disturb me while I'm working.
Забележка: Interrupt is a broader term that can encompass disturbing someone but can also refer to breaking the continuity of an action or conversation.
interfere
To interfere means to get involved in a situation where one is not wanted or needed.
Пример: I'm sorry to interfere, but I have a question.
Забележка: Interrupt can refer to breaking the flow of something, while interfere specifically implies involvement where one is not welcome.
Изрази и често срещани фрази на Interrupt
Cut in
To interrupt someone by starting to speak when it is not your turn.
Пример: She cut in while I was speaking, so I couldn't finish my sentence.
Забележка: This phrase implies a sudden or abrupt interruption.
Butt in
To interrupt a conversation or activity with unwanted input or intrusion.
Пример: He always butts in with his opinions, even when they're not asked for.
Забележка: This phrase carries a connotation of intrusive interruption.
Talk over
To interrupt by speaking while someone else is already speaking.
Пример: I couldn't hear the presenter clearly because people kept talking over him.
Забележка: This phrase suggests speaking simultaneously or loudly over someone.
Break in
To disrupt or interrupt something, usually a conversation or activity.
Пример: The loud noise outside broke in on our conversation.
Забележка: This phrase often implies an external disruption.
Interject
To interrupt a conversation briefly with a comment or remark.
Пример: She interjected a comment about the upcoming project during the meeting.
Забележка: This term is more formal and often used in professional settings.
Chime in
To interrupt or join a conversation by adding one's opinion or perspective.
Пример: Feel free to chime in with your thoughts on the topic at any time.
Забележка: This phrase suggests a welcome or invited interruption.
Barge in
To interrupt abruptly or rudely, often by entering a place without permission.
Пример: He just barged in without knocking and interrupted our meeting.
Забележка: This phrase emphasizes a rude or intrusive interruption.
Horn in
To interrupt or intrude into a situation where one is not welcome or invited.
Пример: He tried to horn in on our discussion, but we politely asked him to wait.
Забележка: This phrase implies an unwelcome intrusion into a conversation or activity.
Всекидневни (сленгови) изрази на Interrupt
Cut off
To stop someone from speaking or end a conversation abruptly.
Пример: Sorry to cut you off, but I have to leave soon.
Забележка: While 'interrupt' can be done politely, 'cut off' implies a more sudden or rude manner of stopping someone.
Jump in
To interject or join a conversation without waiting for a pause.
Пример: Feel free to jump in if you have something to add to the discussion.
Забележка: It suggests a more active and enthusiastic participation in a conversation rather than simply interrupting.
Bear in mind
To interject with a reminder or important information.
Пример: Bear in mind, we have a deadline to meet.
Забележка: It implies interrupting to provide valuable information or a necessary reminder.
Interpose
To interrupt a conversation or speech with a comment or question.
Пример: May I interpose for a moment to clarify this point?
Забележка: It is a more formal or literary way of describing interruption, often used in professional or academic settings.
Throw in
To interrupt with an opinion, comment, or suggestion.
Пример: I'd like to throw in my two cents on this matter.
Забележка: It suggests casually adding one's input into a conversation, often with a slightly informal tone.
Chip in
To interrupt in order to contribute something to the discussion.
Пример: Can I chip in here with some additional information?
Забележка: It implies interrupting to provide assistance, input, or help rather than just speaking without consideration for others.
Put in
To interrupt in order to make a statement or express an opinion.
Пример: I'd like to put in a word about the upcoming event.
Забележка: It suggests politely inserting oneself into a conversation to share relevant information or thoughts.
Interrupt - Примери
The phone call interrupted our conversation.
Please do not interrupt me while I am speaking.
The loud noise outside was a constant interruption to my work.
Граматика на Interrupt
Interrupt - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: interrupt
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): interrupted
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): interrupting
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): interrupts
Глагол, основна форма (Verb, base form): interrupt
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): interrupt
Срички, Разделяне и Ударение
interrupt съдържа 3 срички: in • ter • rupt
Фонетична транскрипция: ˌin-tə-ˈrəpt
in ter rupt , ˌin tə ˈrəpt (Червената сричка е ударена)
Interrupt - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
interrupt: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.