Речник
Английски - Японски
Laughter
ˈlæftər
Много Срещан
1000 - 1100
1000 - 1100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
笑い (わらい, warai), 笑声 (しょうせい, shousei), 笑い声 (わらいごえ, waraigoe), 楽しさ (たのしさ, tanoshisa)
Значения на Laughter на японски
笑い (わらい, warai)
Пример:
Her laughter filled the room.
彼女の笑いが部屋を満たした。
Laughter is the best medicine.
笑いは最良の薬です。
Употреба: InformalКонтекст: Casual conversations, social gatherings, and light-hearted moments.
Забележка: This is the most common term for laughter in Japanese and can be used in various contexts.
笑声 (しょうせい, shousei)
Пример:
The sound of laughter echoed in the park.
公園に笑声が響いた。
Her laughter was contagious.
彼女の笑声は伝染するようだった。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in both literary texts and everyday conversation.
Забележка: This term is more formal and often appears in written Japanese or when describing laughter in a more poetic manner.
笑い声 (わらいごえ, waraigoe)
Пример:
I love the sound of children's laughter.
子供たちの笑い声が大好きです。
His laughter was loud and infectious.
彼の笑い声は大きくて伝染性があった。
Употреба: InformalКонтекст: Describing the sound specifically associated with laughter.
Забележка: This term emphasizes the auditory aspect of laughter and is commonly used in everyday speech.
楽しさ (たのしさ, tanoshisa)
Пример:
The laughter of friends makes the evening enjoyable.
友人たちの楽しさが夜を楽しくする。
Her laughter brings joy to everyone around her.
彼女の楽しさは周りの人全員に喜びをもたらす。
Употреба: InformalКонтекст: Used when referring to the joy or fun associated with laughter.
Забележка: While it doesn’t translate directly to 'laughter,' it captures the essence of joy that laughter brings.
Синоними на Laughter
chuckle
A chuckle is a light, soft laugh that is usually quiet and brief.
Пример: The comedian's jokes made the audience chuckle throughout the show.
Забележка: Chuckle is often associated with a quiet or suppressed form of laughter.
giggle
Giggling is a kind of laughter that is high-pitched, light-hearted, and often uncontrollable.
Пример: The children couldn't stop giggling at the silly clown's antics.
Забележка: Giggle is more high-pitched and often associated with amusement or nervousness.
snicker
A snicker is a quiet, suppressed laugh that is often seen as sneaky or mischievous.
Пример: She tried to hide her snicker behind her hand during the serious meeting.
Забележка: Snicker is typically quieter and can have a negative connotation of being sly or mocking.
guffaw
A guffaw is a loud, hearty burst of laughter that is often boisterous and unrestrained.
Пример: His loud guffaw echoed through the room, drawing everyone's attention.
Забележка: Guffaw is characterized by its loud and hearty nature, often drawing attention.
Изрази и често срещани фрази на Laughter
burst into laughter
To start laughing suddenly and uncontrollably.
Пример: When I told her the joke, she burst into laughter.
Забележка: The phrase adds emphasis to the sudden and intense nature of the laughter.
laugh out loud (LOL)
To audibly express amusement or joy through laughter.
Пример: That meme was so funny, I laughed out loud in the middle of the library!
Забележка: The phrase is often used in texting and online communication, while the original word 'laughter' is more formal.
crack up
To burst into laughter due to something humorous or amusing.
Пример: His witty remarks always crack me up.
Забележка: This phrase implies a sudden and strong reaction to something funny.
have a good laugh
To enjoy a moment of laughter or amusement.
Пример: Let's watch a comedy show and have a good laugh together.
Забележка: This phrase emphasizes the positive experience of laughing together.
laugh your head off
To laugh very hard or for an extended period of time.
Пример: The comedian was so hilarious that we laughed our heads off.
Забележка: This phrase emphasizes the intensity or duration of the laughter.
laugh at someone's expense
To laugh or find humor in someone else's misfortune or embarrassment.
Пример: It's not polite to laugh at someone's expense when they're feeling down.
Забележка: This phrase implies a negative connotation, unlike the neutral term 'laughter'.
laugh it off
To respond to a difficult or awkward situation by choosing to laugh rather than dwell on it.
Пример: Even though the situation was embarrassing, she decided to laugh it off.
Забележка: This phrase suggests using laughter as a coping mechanism or way to dismiss the seriousness of the situation.
laugh a minute
Used to describe someone or something that is consistently funny or entertaining.
Пример: She's always a laugh a minute with her funny stories.
Забележка: This phrase emphasizes the continuous nature of the humor, unlike a singular act of 'laughter'.
laugh off the face of the earth
To laugh so intensely or continuously that it feels like the laughter could overpower or eliminate everything else.
Пример: The stand-up comedian's jokes were so hilarious that it felt like he could laugh the audience off the face of the earth.
Забележка: This phrase hyperbolically describes extreme laughter that seems to have a powerful effect.
Всекидневни (сленгови) изрази на Laughter
crack a smile
To show a slight smile or begin to show signs of amusement.
Пример: Even though the joke wasn't that funny, she managed to crack a smile.
Забележка: It implies a more subtle reaction compared to full-on laughter.
bust a gut
To laugh very hard or intensely.
Пример: When he told that joke, I nearly busted a gut from laughing so hard.
Забележка: It emphasizes the physicality and intensity of the laughter.
split/rip a side
To laugh uncontrollably or extremely hard.
Пример: The stand-up comedian's routine was so hilarious that the audience was splitting their sides.
Забележка: It conveys the idea of laughter being so intense that it feels like one's sides might literally split or rip.
cackle
To laugh in a loud, shrill, and often harsh manner.
Пример: Her cackle echoed through the room, making everyone laugh along.
Забележка: It typically has a negative connotation, suggesting a somewhat unpleasant or raucous laughter.
giggle fit
To have a sudden, uncontrollable episode of giggling.
Пример: She couldn't stop her giggle fit in the middle of the solemn ceremony.
Забележка: It emphasizes the sudden and uncontrollable nature of the laughter burst.
hysterics
To be in a state of uncontrollable laughter or extreme amusement.
Пример: His joke sent her into hysterics, and she couldn't stop laughing for minutes.
Забележка: It suggests an overwhelming, often prolonged period of intense laughter.
Laughter - Примери
His laughter filled the room.
The comedian's jokes always bring laughter to the audience.
The children's laughter echoed through the park.
Граматика на Laughter
Laughter - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: laughter
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): laughters, laughter
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): laughter
Срички, Разделяне и Ударение
laughter съдържа 2 срички: laugh • ter
Фонетична транскрипция: ˈlaf-tər
laugh ter , ˈlaf tər (Червената сричка е ударена)
Laughter - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
laughter: 1000 - 1100 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.