Речник
Английски - Японски
Memory
ˈmɛm(ə)ri
Изключително Често Срещан
900 - 1000
900 - 1000
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
記憶 (きおく), 思い出 (おもいで), メモリー, 記憶装置 (きおくそうち)
Значения на Memory на японски
記憶 (きおく)
Пример:
I have a vivid memory of my childhood.
私は子供の頃の鮮明な記憶があります。
Her memory of the event is quite clear.
彼女のその出来事に関する記憶は非常に鮮明です。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when discussing recall of past experiences or information.
Забележка: This term is commonly used in both casual and formal contexts. It can refer to specific memories or to memory as a cognitive function.
思い出 (おもいで)
Пример:
I cherish my memories of traveling with my family.
家族と旅行した思い出を大切にしています。
We shared many happy memories together.
私たちは一緒に多くの幸せな思い出を共有しました。
Употреба: informalКонтекст: Often used in personal contexts, referring to nostalgic or sentimental memories.
Забележка: This term is more emotional and personal compared to 記憶 and is often used to evoke feelings of nostalgia.
メモリー
Пример:
My computer has 16GB of memory.
私のコンピュータは16GBのメモリーがあります。
This camera has a built-in memory card.
このカメラには内蔵メモリーカードがあります。
Употреба: formalКонтекст: Used in technical contexts, especially related to electronics and computing.
Забележка: This is a loanword from English and is used specifically for technical discussions about data storage.
記憶装置 (きおくそうち)
Пример:
The memory device is crucial for data storage.
記憶装置はデータ保存にとって重要です。
We need to upgrade the memory device for better performance.
より良いパフォーマンスのために記憶装置をアップグレードする必要があります。
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions involving hardware and data management.
Забележка: This term refers specifically to physical devices that store memory, such as hard drives or SSDs.
Синоними на Memory
recollection
Recollection refers to the act of remembering or the ability to remember past events or experiences.
Пример: Her recollection of the event was vivid.
Забележка: Recollection often implies a more conscious effort to remember specific details or events compared to a general memory.
remembrance
Remembrance is the act of remembering or a memory of someone or something from the past.
Пример: The monument was built in remembrance of those who lost their lives in the war.
Забележка: Remembrance often carries a sense of honoring or commemorating someone or something, emphasizing the act of remembering.
recall
Recall means to bring back into one's mind or to remember something.
Пример: Can you recall what we discussed in the meeting?
Забележка: Recall is often used in the context of actively retrieving information or memories from the mind.
reminiscence
A reminiscence is a story or recollection of past events or experiences.
Пример: Listening to the old song brought back a flood of reminiscences from her youth.
Забележка: Reminiscence often involves a nostalgic or reflective recounting of memories from the past.
cognition
Cognition refers to the mental processes involved in acquiring knowledge and understanding through thought, experience, and the senses.
Пример: Language is an important aspect of human cognition.
Забележка: Cognition is a broader term encompassing various mental processes, including memory, perception, reasoning, and problem-solving.
Изрази и често срещани фрази на Memory
In memory of
This phrase is used to dedicate or honor someone who has passed away.
Пример: We planted a tree in memory of our late grandfather.
Забележка: The phrase 'in memory of' specifically refers to dedicating something to honor someone's memory, while 'memory' itself refers to the ability to retain and recall information.
Memory lane
This phrase refers to remembering the past or recalling nostalgic memories.
Пример: Looking at old photographs always takes me down memory lane.
Забележка: While 'memory' can refer to the mental capacity to retain information, 'memory lane' is a figurative expression for reminiscing about the past.
A trip down memory lane
Similar to 'memory lane', this phrase means to revisit or recall past memories.
Пример: Listening to that song was a wonderful trip down memory lane.
Забележка: It emphasizes the act of revisiting past memories more explicitly compared to just 'memory lane'.
Refresh one's memory
To review or remind oneself of something already learned or known.
Пример: I need to check my notes to refresh my memory before the exam.
Забележка: While 'memory' refers to the ability to remember, 'refresh one's memory' focuses on actively updating or reminding oneself of information.
A memory like a sieve
Used to describe someone with a poor or unreliable memory.
Пример: I keep forgetting where I put my keys; my memory is like a sieve.
Забележка: This idiom emphasizes the forgetfulness or unreliability of memory as opposed to just the general concept of memory.
Eidetic memory
Refers to the ability to vividly recall images or sounds with high precision.
Пример: She has an eidetic memory and can recall every detail of the painting.
Забележка: Unlike the general concept of memory, 'eidetic memory' specifically describes an exceptional photographic or precise memory ability.
Make a memory
To create or capture a moment that can be remembered fondly in the future.
Пример: Let's take a group photo to make a memory of this special occasion.
Забележка: While 'memory' refers to the ability to remember, 'make a memory' involves actively creating a memorable experience or moment.
Всекидневни (сленгови) изрази на Memory
Brain fart
This term is used to describe a momentary lapse in memory or concentration.
Пример: Sorry for forgetting your birthday, I had a total brain fart!
Забележка: This slang term humorously refers to a temporary memory lapse, usually due to a mistake or forgetfulness.
Mind blank
When someone experiences a temporary loss of memory or inability to recall information.
Пример: I had a mind blank during the exam and couldn't remember the answer.
Забележка: It describes a sudden mental block that prevents one from remembering something temporarily.
Senior moment
Refers to a brief lapse in memory or forgetfulness, often associated humorously with aging.
Пример: I walked into the room and forgot why I was there. Must be having a senior moment!
Забележка: This term is used in a light-hearted manner to poke fun at forgetfulness, typically attributed to older individuals.
Blank out
To suddenly be unable to remember something or to mentally disengage.
Пример: When it was my turn to speak, I completely blanked out and forgot my lines.
Забележка: It implies a sudden and complete failure to remember something, often due to stress, distraction, or forgetfulness.
Total recall
The ability to remember every detail or aspect of something clearly and vividly.
Пример: She has total recall of all the events from that day.
Забележка: This slang term emphasizes the ability to remember something fully and accurately, often used to praise someone's exceptional memory.
Blip on the radar
Used to minimize a mistake or oversight by likening it to a small, temporary disturbance.
Пример: My forgetting to call you back was just a blip on the radar; I apologize.
Забележка: It suggests that the memory lapse or mistake is insignificant and not indicative of a larger issue.
Slipped my mind
To forget something unintentionally or accidentally.
Пример: I'm sorry I forgot to pick up milk; it completely slipped my mind.
Забележка: This phrase implies that the person forgot something without intending to do so, often due to being preoccupied or distracted.
Memory - Примери
My memory is not what it used to be.
I have a good memory for faces.
I need to buy a new memory card for my camera.
Граматика на Memory
Memory - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: memory
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): memories, memory
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): memory
Срички, Разделяне и Ударение
memory съдържа 3 срички: mem • o • ry
Фонетична транскрипция: ˈmem-rē
mem o ry , ˈmem rē (Червената сричка е ударена)
Memory - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
memory: 900 - 1000 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.