Речник
Английски - Японски
Performance
pərˈfɔrməns
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
パフォーマンス (pafōmansu), 業績 (gyōseki), 実行 (jikkō), 表現 (hyōgen), 行動 (kōdō)
Значения на Performance на японски
パフォーマンス (pafōmansu)
Пример:
Her performance in the play was outstanding.
彼女の劇でのパフォーマンスは素晴らしかった。
The band's performance at the festival was electrifying.
フェスティバルでのバンドのパフォーマンスは素晴らしかった。
Употреба: informalКонтекст: Used in contexts related to theater, music, and entertainment.
Забележка: This term is often used in the context of live shows or artistic presentations.
業績 (gyōseki)
Пример:
The company's performance this quarter exceeded expectations.
この四半期の会社の業績は期待を超えた。
His performance at work has been commendable.
彼の職場での業績は称賛に値する。
Употреба: formalКонтекст: Used in business and professional contexts.
Забележка: This meaning relates to the results or achievements of an individual or organization.
実行 (jikkō)
Пример:
The performance of the software was impressive.
そのソフトウェアの実行は印象的だった。
We need to assess the performance of the system.
システムの実行を評価する必要がある。
Употреба: formalКонтекст: Used in contexts related to technology and systems.
Забележка: This meaning refers to the operation or execution of a task, often in a technical sense.
表現 (hyōgen)
Пример:
His performance of the character was very expressive.
彼のキャラクターの表現はとても表情豊かだった。
Artistic performance allows for deep personal expression.
芸術的な表現は深い個人的な表現を可能にする。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in artistic and creative discussions.
Забележка: This meaning focuses on how feelings or ideas are conveyed through various forms of art.
行動 (kōdō)
Пример:
The athlete's performance was influenced by his training.
そのアスリートの行動は彼のトレーニングに影響された。
Her performance during the interview was very professional.
彼女の面接中の行動は非常にプロフェッショナルだった。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in contexts relating to behavior or conduct.
Забележка: This meaning is broader and can apply to various types of actions or behaviors, not limited to artistic contexts.
Синоними на Performance
presentation
A presentation refers to a formal speech or demonstration given to an audience.
Пример: She gave an impressive presentation at the conference.
Забележка: While a performance can involve various forms of artistic expression, a presentation typically focuses on conveying information or ideas.
showing
Showing refers to the act of demonstrating or displaying one's skills or abilities.
Пример: His showing in the competition was outstanding.
Забележка: Showing is more often used in contexts where skills or abilities are being showcased rather than in artistic or entertainment settings.
execution
Execution refers to the act of performing or carrying out a task or action.
Пример: The execution of the dance routine was flawless.
Забележка: Execution emphasizes the precision and skill with which a task is performed, often in a technical or professional context.
production
A production refers to a performance or presentation of a play, movie, or other artistic work.
Пример: The theater company put on a stunning production of the play.
Забележка: Production specifically refers to the staging or presentation of a creative work, such as a play or film.
Изрази и често срещани фрази на Performance
Hit the stage
To start a performance, especially in a dramatic or impressive way.
Пример: The band will hit the stage in a few minutes.
Забележка: The phrase 'hit the stage' specifically refers to beginning a performance on a stage, emphasizing the action of starting rather than the overall performance itself.
Steal the show
To attract the most attention and praise during a performance, often outshining others.
Пример: The lead actor really stole the show with her performance.
Забележка: While 'performance' can refer to any act or presentation, 'steal the show' focuses on standing out and being the highlight of the performance.
Give it your all
To put forth maximum effort and energy in a performance.
Пример: She gave it her all during the dance competition.
Забележка: This phrase emphasizes the idea of putting in one's utmost effort and dedication, going beyond just the act of performing.
Knock it out of the park
To exceed expectations and perform exceptionally well.
Пример: The pianist really knocked it out of the park with her recital.
Забележка: While 'performance' can refer to any type of presentation, 'knock it out of the park' specifically highlights surpassing expectations and achieving outstanding results.
On point
To be exceptionally precise, accurate, or well-executed in a performance.
Пример: The comedian's timing was on point throughout the show.
Забележка: This phrase focuses on the precision and accuracy of a performance, highlighting flawless execution rather than the overall act of performing.
In the spotlight
To be the center of attention or focus during a performance.
Пример: The lead singer thrived in the spotlight during the concert.
Забележка: While 'performance' can refer to the act of presenting, 'in the spotlight' specifically emphasizes being the main focus or center of attention.
Standing ovation
An enthusiastic display of approval and appreciation shown by an audience through standing and applauding at the end of a performance.
Пример: The play received a standing ovation from the audience.
Забележка: This phrase describes a specific reaction from the audience to a performance, indicating high praise and admiration beyond just acknowledging the act of performing.
Всекидневни (сленгови) изрази на Performance
Nailed it
To perform exceptionally well or flawlessly.
Пример: She totally nailed her performance at the concert last night.
Забележка: The slang term 'nailed it' emphasizes achieving a high level of success or accuracy in a performance, as if hitting a nail on the head perfectly.
Crushed it
To do exceedingly well or excel in a performance.
Пример: The band absolutely crushed their performance at the music festival.
Забележка: The slang term 'crushed it' conveys a sense of dominating or excelling in a performance, often surpassing expectations.
Killed it
To perform exceptionally or impressively.
Пример: Wow, you really killed it in your audition!
Забележка: The slang term 'killed it' suggests performing so well that it figuratively 'kills' or amazes the audience.
Rocked it
To perform with great skill, energy, or enthusiasm.
Пример: The dance crew totally rocked their performance at the competition.
Забележка: The slang term 'rocked it' indicates performing with style, flair, or an impressive level of accomplishment.
Ace it
To perform exceptionally well or flawlessly.
Пример: He aced his performance in the drama production.
Забележка: The slang term 'ace it' suggests achieving a high level of success or excellence, similar to receiving a top grade (an 'A' or 'ace') in a test.
Nailed the gig
To succeed or excel in a performance or event.
Пример: The comedian absolutely nailed the gig with her hilarious jokes.
Забележка: The slang expression 'nailed the gig' combines 'nailed it' and 'gig' to emphasize excelling in a specific event or performance opportunity.
Slayed it
To perform exceptionally well or impressively, often exceeding expectations.
Пример: The lead singer totally slayed the performance with her powerful vocals.
Забележка: The slang term 'slayed it' evokes a sense of triumph or overwhelming success in a performance, as if conquering or dominating the stage.
Performance - Примери
My performance at the concert was amazing.
The dancers gave a stunning performance.
The magician's performance left the audience in awe.
Граматика на Performance
Performance - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: performance
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): performances, performance
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): performance
Срички, Разделяне и Ударение
performance съдържа 3 срички: per • for • mance
Фонетична транскрипция: pər-ˈfȯr-mən(t)s
per for mance , pər ˈfȯr mən(t)s (Червената сричка е ударена)
Performance - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
performance: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.