Речник
Английски - Японски
Pity
ˈpɪdi
Много Срещан
~ 1900
~ 1900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
哀れみ (あわれみ), 同情 (どうじょう), 残念 (ざんねん), かわいそう
Значения на Pity на японски
哀れみ (あわれみ)
Пример:
I felt pity for the stray dog.
私はその野良犬に哀れみを感じた。
She looked at him with pity in her eyes.
彼女は彼を哀れみの目で見つめた。
Употреба: formalКонтекст: Used when expressing compassion or sympathy towards someone in a difficult situation.
Забележка: 哀れみ is often used in contexts where someone is suffering or in need of help. It conveys a sense of compassion.
同情 (どうじょう)
Пример:
I have great pity for his situation.
私は彼の状況に対して大きな同情を持っている。
She expressed her pity for the victims.
彼女は被害者に対する同情を表明した。
Употреба: formalКонтекст: Used to express sympathy or understanding of someone else's feelings or experiences.
Забележка: 同情 is more about understanding someone's feelings rather than just feeling sorry for them.
残念 (ざんねん)
Пример:
It's a pity that we couldn't meet.
会えなかったのは残念です。
What a pity you missed the concert.
コンサートを逃したのは残念です。
Употреба: informalКонтекст: Used to express regret or disappointment about a missed opportunity or unfortunate situation.
Забележка: 残念 can be used in a variety of contexts, often expressing mild disappointment rather than deep sympathy.
かわいそう
Пример:
He is so pitiful that it makes me sad.
彼はとてもかわいそうで、悲しくなる。
Don't be so pitiful; you can do better.
そんなにかわいそうにならないで、もっとできるよ。
Употреба: informalКонтекст: Used to describe someone or something that evokes feelings of pity or sadness.
Забележка: かわいそう is often used in everyday conversation, typically in a more casual context.
Синоними на Pity
compassion
Compassion refers to a feeling of deep sympathy and sorrow for someone who is suffering or in a difficult situation.
Пример: She felt deep compassion for the homeless man on the street.
Забележка: Compassion often implies a desire to help or alleviate the suffering of others, whereas pity may have a more passive connotation.
sympathy
Sympathy is a feeling of understanding and care for someone else's suffering or misfortune.
Пример: I have sympathy for your loss.
Забележка: Sympathy can be more about understanding and acknowledging someone's feelings, while pity may carry a sense of feeling sorry for someone.
empathy
Empathy is the ability to understand and share the feelings of another person.
Пример: She showed empathy towards her friend who was going through a tough time.
Забележка: Empathy goes beyond just feeling sorry for someone; it involves putting oneself in the other person's shoes and truly understanding their emotions.
sorrow
Sorrow is a deep feeling of sadness or regret, especially for the loss of someone or something.
Пример: His eyes were filled with sorrow when he heard the news.
Забележка: Sorrow is often associated with a deeper emotional response than pity, which may be more superficial or fleeting.
commiseration
Commiseration is a formal expression of sympathy or pity for someone who is experiencing pain, sorrow, or misfortune.
Пример: The team expressed their commiseration for their injured teammate.
Забележка: Commiseration may carry a sense of shared sorrow or understanding of someone's pain, often in a formal or professional context.
Изрази и често срещани фрази на Pity
I pity you
To feel sorry for someone or to have compassion towards them.
Пример: I pity you for having to work late every day.
Забележка: In this phrase, 'pity' is directly expressed towards someone, showing sympathy or compassion for their situation.
Pity party
A gathering or situation where someone indulges in self-pity or seeks sympathy from others.
Пример: Stop having a pity party and take action to improve your situation.
Забележка: This phrase conveys the idea of someone excessively feeling sorry for themselves or seeking attention for their sorrows.
Pity the fool
An expression made famous by Mr. T, implying that someone should feel sorry for those who are foolish.
Пример: Pity the fool who underestimates her abilities.
Забележка: This phrase uses 'pity' in a humorous or slightly mocking way to highlight someone's foolishness or lack of judgment.
Pity me
An expression used to evoke sympathy or compassion towards oneself.
Пример: Pity me, for I have lost everything.
Забележка: Similar to 'I pity you,' this phrase directly asks for sympathy or understanding towards one's own situation.
Pity case
Refers to someone who constantly seeks sympathy or attention due to their perceived misfortunes.
Пример: Don't be a pity case; stand up and face your challenges.
Забележка: This phrase can have a negative connotation, implying that someone is always looking for sympathy or special treatment.
Pity play
A manipulative tactic where someone uses self-pity to gain sympathy or advantage.
Пример: She always resorts to a pity play to get what she wants.
Забележка: This phrase suggests that someone is using feelings of pity as a strategy to achieve their goals, often seen as insincere or deceptive.
Pity party for oneself
Engaging in self-pity or wallowing in one's own misfortunes.
Пример: She's been having a pity party for herself since she failed the exam.
Забележка: This phrase emphasizes the self-indulgent nature of feeling sorry for oneself without taking action to address the situation.
Всекидневни (сленгови) изрази на Pity
Bummer
Bummer is a slang term used to express disappointment or sympathy for someone's unfortunate situation. It is often used in a casual way to show understanding or commiseration.
Пример: It's a bummer that you have to work on your birthday.
Забележка: Bummer is more casual and colloquial compared to 'pity.'
Rough
Rough is a slang term used to describe a difficult or unpleasant situation. It can be used to express sympathy or acknowledge someone's tough circumstances.
Пример: She had a rough day at work.
Забележка: Rough conveys a sense of hardship or difficulty, similar to 'pity,' but has a more informal tone.
Tough break
Tough break is a slang term used to sympathize with someone experiencing a challenging or unlucky situation. It acknowledges the difficulties the person is facing.
Пример: Losing the game was a tough break for the team.
Забележка: Tough break specifically refers to an unfortunate situation, highlighting the tough luck or bad break someone has experienced.
Rough luck
Rough luck is a slang term used to express sympathy or understanding for someone's misfortune or bad luck. It implies a sense of empathy towards the person's unlucky situation.
Пример: Missing the train was rough luck for me.
Забележка: Rough luck is similar to 'pity' in expressing sympathy, but it focuses more on acknowledging the person's unfortunate circumstances.
Sucks
Sucks is a slang term used to convey disappointment, sympathy, or frustration about a negative situation or outcome. It is often used informally to express commiseration or understanding.
Пример: It sucks that you got a flat tire on your way to the party.
Забележка: Sucks is a more informal and direct way to express sympathy or disappointment compared to 'pity.'
Harsh
Harsh is a slang term used to describe something that is severe, unpleasant, or unkind. It can be used to express sympathy or empathy towards someone who has been treated unfairly or unkindly.
Пример: His comments were pretty harsh, don't you think?
Забележка: Harsh focuses on the severity or unkindness in a situation, similar to 'pity,' but with a more direct and informal tone.
That's rough
That's rough is a casual slang expression used to sympathize with someone's difficult or unfortunate situation. It is a way to acknowledge the challenges the person is facing.
Пример: You lost your wallet? That's rough.
Забележка: That's rough expresses sympathy or understanding similar to 'pity,' but in a more informal and direct manner.
Pity - Примери
Pity the poor children who have to live in such terrible conditions.
I feel a great deal of pity for anyone who has to go through such a difficult experience.
It's a pity that we won't be able to attend the concert tonight.
Граматика на Pity
Pity - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: pity
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): pity
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): pity
Глагол, минало време (Verb, past tense): pitied
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): pitying
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): pities
Глагол, основна форма (Verb, base form): pity
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): pity
Срички, Разделяне и Ударение
pity съдържа 1 срички: pity
Фонетична транскрипция: ˈpi-tē
pity , ˈpi tē (Червената сричка е ударена)
Pity - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
pity: ~ 1900 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.