Речник
Английски - Японски

Pour

pɔr
Много Срещан
~ 2300
~ 2300
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

注ぐ (そそぐ), 流し込む (ながしこむ), 降り注ぐ (ふりそそぐ), 注ぎ込む (そそぎこむ)

Значения на Pour на японски

注ぐ (そそぐ)

Пример:
Please pour the water into the glass.
水をグラスに注いでください。
He poured the coffee carefully.
彼は注意深くコーヒーを注いだ。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in contexts related to liquids, such as drinks or substances.
Забележка: Commonly used in everyday conversations when discussing serving drinks or liquids.

流し込む (ながしこむ)

Пример:
She poured the sauce over the pasta.
彼女はパスタの上にソースを流し込んだ。
They poured the cement into the mold.
彼らは型にセメントを流し込んだ。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used for pouring substances like sauces or other materials into a receptacle.
Забележка: This term emphasizes the action of flowing or filling something with a substance.

降り注ぐ (ふりそそぐ)

Пример:
The rain poured down all night.
雨は一晩中降り注ぎました。
Light poured in through the window.
光が窓から降り注いだ。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in contexts describing natural phenomena, such as rain or light.
Забележка: This meaning is more poetic and often used in literary contexts.

注ぎ込む (そそぎこむ)

Пример:
He poured all his effort into the project.
彼はプロジェクトに全ての努力を注ぎ込んだ。
She poured her emotions into her artwork.
彼女は自分の感情を作品に注ぎ込んだ。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used metaphorically to describe dedicating effort or emotions to something.
Забележка: This usage highlights the intensity of the action and is often found in motivational or emotional contexts.

Синоними на Pour

pour out

To express one's thoughts or emotions freely and openly.
Пример: She poured out her feelings to her best friend.
Забележка: This synonym specifically implies a release or expression of emotions or thoughts.

stream

To flow or move continuously in a current.
Пример: The water streamed down the hill after the heavy rain.
Забележка: This synonym emphasizes a continuous and steady flow, similar to pouring but with a focus on movement.

gush

To flow out rapidly and forcefully.
Пример: The water gushed out of the broken pipe.
Забележка: This synonym suggests a sudden and forceful outpouring, often used to describe liquids.

spill

To accidentally let a liquid flow over the edge of its container.
Пример: Be careful not to spill the milk when pouring it into the glass.
Забележка: While pouring can be intentional, spilling implies an unintentional release of liquid.

Изрази и често срещани фрази на Pour

pour out your heart

To share one's deepest feelings or emotions with someone.
Пример: She poured out her heart to her best friend about her relationship problems.
Забележка: The phrase adds the element of sharing emotions or feelings, rather than just the physical act of pouring liquid.

pour over

To study or examine something carefully and in detail.
Пример: She sat at the table and poured over her books all night to prepare for the exam.
Забележка: This phrase refers to studying or examining something closely, not just pouring liquid over something.

pour cold water on something

To discourage or dampen enthusiasm for an idea or plan.
Пример: His parents poured cold water on his plans to travel the world after graduation.
Забележка: This idiom conveys the idea of discouraging or dampening enthusiasm, not just physically pouring cold water.

pour money down the drain

To waste money on something that has no value or purpose.
Пример: Buying a new car every year is like pouring money down the drain.
Забележка: The phrase emphasizes wasting money on something useless rather than just the act of pouring money.

pour oil on troubled waters

To try to make peace or calm a tense situation.
Пример: She tried to pour oil on troubled waters by apologizing for the misunderstanding.
Забележка: This idiom suggests calming a tense situation, not physically pouring oil on water.

pour scorn on someone/something

To express strong disapproval or criticism towards someone or something.
Пример: The critics poured scorn on the actor's performance in the new movie.
Забележка: The phrase indicates strong disapproval or criticism, not just the act of physically pouring something.

pour it on

To make a strong effort or show a lot of enthusiasm or emotion.
Пример: She really poured it on during her job interview to impress the hiring manager.
Забележка: The phrase conveys making a strong effort or showing enthusiasm, not just the physical act of pouring.

Всекидневни (сленгови) изрази на Pour

pour rain

To rain heavily. The term 'pour' is used metaphorically to describe heavy rainfall.
Пример: It's pouring rain outside, we better grab an umbrella.
Забележка: The slang term 'pour rain' is a specific reference to heavy rainfall.

pour it down

To rain heavily. Similar to 'pour rain', emphasizing the intensity of the rainfall.
Пример: During the storm, it was pouring it down all day.
Забележка: The use of 'it' adds emphasis to the action of raining heavily.

pour in

To arrive or enter in large numbers, usually referring to people coming into a place.
Пример: Customers started pouring in once the store opened for its clearance sale.
Забележка: The original meaning of 'pour' is about liquid flowing continuously, while 'pour in' refers to people coming in large numbers.

pour one's heart out

To express one's deepest emotions, thoughts, or secrets openly and without reservation.
Пример: After the breakup, she poured her heart out to her best friend.
Забележка: While 'pour' alone typically relates to liquid flow, adding 'one's heart out' transforms it into an emotional sharing context.

pour salt in the wound

To make a difficult situation even worse by adding further hurt or distress.
Пример: Telling her she was fired just before her birthday was like pouring salt in the wound.
Забележка: The addition of 'salt in the wound' intensifies the negative aspect of the action being performed.

pour a drink

To serve a liquid, usually a beverage, by pouring it into a glass or container.
Пример: Can you pour me a drink while I finish up here?
Забележка: The slang term 'pour a drink' adds informality to the act of serving a beverage.

Pour - Примери

I poured myself a cup of coffee.
The rain poured down all day.
She poured the milk into the cereal bowl.

Граматика на Pour

Pour - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: pour
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): poured
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): pouring
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): pours
Глагол, основна форма (Verb, base form): pour
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): pour
Срички, Разделяне и Ударение
pour съдържа 1 срички: pour
Фонетична транскрипция: ˈpȯr
pour , ˈpȯr (Червената сричка е ударена)

Pour - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
pour: ~ 2300 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.