Речник
Английски - Японски
Promotion
prəˈmoʊʃ(ə)n
Много Срещан
~ 2300
~ 2300
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
昇進 (しょうしん), 販促 (はんそく), 昇格 (しょうかく), 昇給 (しょうきゅう)
Значения на Promotion на японски
昇進 (しょうしん)
Пример:
She received a promotion at work.
彼女は職場で昇進しました。
He is striving for a promotion.
彼は昇進を目指しています。
Употреба: formalКонтекст: Used in professional or workplace settings to refer to advancement in position or rank.
Забележка: 昇進 is a common term used in corporate environments to indicate a higher position, often accompanied by increased responsibilities and salary.
販促 (はんそく)
Пример:
The store is running a promotion on new products.
その店では新商品に関する販促を行っています。
They launched a promotional campaign to attract customers.
彼らは顧客を引きつけるために販促キャンペーンを始めました。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in marketing and sales contexts to refer to activities aimed at increasing sales or customer interest.
Забележка: 販促 is often used in business contexts related to marketing strategies, discounts, and special offers.
昇格 (しょうかく)
Пример:
His promotion was well-deserved.
彼の昇格は当然のことでした。
The company announced promotions for several employees.
会社は数名の従業員の昇格を発表しました。
Употреба: formalКонтекст: Similar to 昇進, it refers specifically to the act of moving up in rank, often used in hierarchical organizations.
Забележка: 昇格 can emphasize the formal aspect of moving up in rank or status within an organization.
昇給 (しょうきゅう)
Пример:
Along with his promotion, he received a salary increase.
昇進に伴い、彼は昇給を得ました。
The company offers annual promotions and salary increases.
その会社は毎年昇進と昇給を提供しています。
Употреба: formalКонтекст: Used in the context of salary discussions, often associated with promotions.
Забележка: 昇給 specifically refers to an increase in salary, which can accompany a promotion.
Синоними на Promotion
advancement
Advancement refers to moving forward or making progress, especially in one's career or position.
Пример: She received an advancement in her career after completing her MBA.
Забележка: Advancement may imply a more gradual progression compared to a sudden or temporary increase in status like a promotion.
upward mobility
Upward mobility refers to the ability to advance to higher levels or positions within an organization or society.
Пример: The company offers opportunities for upward mobility through training programs and mentorship.
Забележка: Upward mobility focuses on the vertical progression within a hierarchy, while promotion can also refer to lateral moves or changes in job title without necessarily moving up in the organization.
career progression
Career progression refers to the series of advancements or developments in one's career over time.
Пример: His dedication and hard work led to steady career progression within the company.
Забележка: Career progression emphasizes the overall growth and development in a person's career, including promotions, skill development, and increased responsibilities.
elevation
Elevation refers to being raised to a higher position or rank, often as a reward for achievement or merit.
Пример: Her elevation to a senior management position was a result of her exceptional leadership skills.
Забележка: Elevation can imply a more significant rise in status or rank compared to a typical promotion, often associated with reaching a higher level of authority or responsibility.
Изрази и често срещани фрази на Promotion
Get a promotion
To receive a higher position or rank in a job or career.
Пример: She got a promotion at work for her hard work and dedication.
Забележка: Focuses on advancing in a job or career by moving to a higher position or rank.
Promotion opportunity
A chance to advance or move up in a job or career.
Пример: There is a new promotion opportunity available in the marketing department.
Забележка: Refers to the chance or possibility of advancing rather than the act of advancing itself.
Promotion prospects
The likelihood or potential for advancement in a job or career.
Пример: He has excellent promotion prospects in the company due to his skills and experience.
Забележка: Indicates the potential for advancement based on one's qualities, skills, or performance.
Promotion ladder
The hierarchy of positions or ranks one can move through to advance in a job or career.
Пример: She is climbing the promotion ladder quickly by taking on new challenges.
Забележка: Represents the step-by-step process of advancing in a job or career, often involving moving up through different levels.
Promotion track
The path or route to advancement in a job or career.
Пример: He is on the fast promotion track in the company due to his exceptional performance.
Забележка: Refers to the specific path or route one follows to achieve advancement, often based on performance or achievements.
Promotion boost
An increase or enhancement in one's career advancement due to certain factors or events.
Пример: The recognition she received for her project provided a promotion boost to her career.
Забележка: Denotes a sudden increase or improvement in one's career advancement, often as a result of specific actions or events.
Promotion cycle
A recurring period or process during which promotions are considered or granted.
Пример: The company follows an annual promotion cycle for evaluating employee advancements.
Забележка: Refers to the regular or cyclical process of evaluating and granting promotions within a specific timeframe.
Promotion package
The combination of benefits or rewards offered along with a promotion.
Пример: The promotion package included a salary increase, additional benefits, and a new job title.
Забележка: Indicates the additional benefits or rewards that come with a promotion, beyond just the advancement itself.
Всекидневни (сленгови) изрази на Promotion
Promo
Promo is a shortened form of the word promotion, commonly used informally in spoken language.
Пример: I got a promo at work, so I'm celebrating tonight!
Забележка: The slang term 'promo' is more casual and colloquial compared to the formal term 'promotion.'
Bump
Bump refers to a promotion or increase in job level.
Пример: I'm hoping for a bump in my role after this project.
Забележка: The term 'bump' is informal and implies a sudden or unexpected increase in position.
Rise
Rise is used informally to refer to a promotion or increase in rank.
Пример: She just got a rise to Senior Manager, she must be thrilled!
Забележка: Unlike 'promotion,' 'rise' focuses more on the upward movement in position or level.
Upstep
Upstep is slang for moving up in rank or getting a promotion.
Пример: I'm aiming for an upstep to Director next year.
Забележка: The term 'upstep' emphasizes the action of moving upwards in position.
Step up
To 'step up' means to seek a promotion or increase in job level by demonstrating capabilities.
Пример: If you want to step up in your career, you need to take on more responsibilities.
Забележка: This slang term highlights the need for proactive action to advance in one's career.
Jump up
To 'jump up' is to quickly move to a higher position or rank.
Пример: He jumped up from Associate to Manager within a year!
Забележка: The term 'jump up' conveys a sudden and significant leap in advancement.
Lift
Lift is a colloquial term for a promotion or advancement in position.
Пример: Getting a lift to Team Leader was a great achievement for her.
Забележка: Unlike 'promotion,' 'lift' suggests a boost or elevation in career status.
Promotion - Примери
Promotion to a higher position is based on merit.
The company's promotion campaign was very successful.
The store is having a promotion on all electronics this week.
Граматика на Promotion
Promotion - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: promotion
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): promotions, promotion
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): promotion
Срички, Разделяне и Ударение
promotion съдържа 3 срички: pro • mo • tion
Фонетична транскрипция: prə-ˈmō-shən
pro mo tion , prə ˈmō shən (Червената сричка е ударена)
Promotion - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
promotion: ~ 2300 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.