Речник
Английски - Японски

Saying

ˈseɪɪŋ
Много Срещан
~ 2100
~ 2100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

言葉 (ことば), 格言 (かくげん), 発言 (はつげん), 言い回し (いいまわし)

Значения на Saying на японски

言葉 (ことば)

Пример:
She has a way of saying things that makes people feel better.
彼女には人々を元気にする言い回しがあります。
What are you saying?
あなたは何を言っているのですか?
Употреба: InformalКонтекст: Everyday conversations
Забележка: This meaning refers to the act of expressing thoughts or opinions verbally.

格言 (かくげん)

Пример:
There's a saying that goes, 'Actions speak louder than words.'
「行動は言葉よりも雄弁である」という格言があります。
I often think of the saying, 'A stitch in time saves nine.'
「時間をかけて一針縫えば九針の節約になる」という格言をよく考えます。
Употреба: FormalКонтекст: Wisdom or proverbs
Забележка: This meaning refers to a well-known phrase or proverb that conveys a general truth or principle.

発言 (はつげん)

Пример:
His saying during the meeting was quite influential.
会議中の彼の発言は非常に影響力がありました。
She made an interesting saying about the topic.
彼女はそのトピックについて興味深い発言をしました。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Discussions or speeches
Забележка: This meaning refers to a statement or remark made by someone in a specific context, often in formal settings.

言い回し (いいまわし)

Пример:
I like the saying she used; it's very poetic.
彼女が使った言い回しが好きです。それはとても詩的です。
Your saying could be improved for clarity.
あなたの言い回しは明確さを向上させることができます。
Употреба: InformalКонтекст: Writing or speaking style
Забележка: This refers to a specific way of expressing something, focusing on style and choice of words.

Синоними на Saying

proverb

A proverb is a short, well-known saying that expresses a general truth or piece of advice.
Пример: One common proverb is 'Don't count your chickens before they hatch.'
Забележка: Proverbs are usually traditional and widely known, whereas sayings can be more informal or contemporary.

aphorism

An aphorism is a concise statement of a principle or truth, often witty or cleverly phrased.
Пример: Benjamin Franklin is known for his aphorisms, such as 'Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.'
Забележка: Aphorisms are more philosophical or profound compared to general sayings.

adage

An adage is a traditional saying that conveys a common experience or observation.
Пример: The adage 'Actions speak louder than words' emphasizes the importance of actions over mere words.
Забележка: Adages are often based on long-standing cultural or societal beliefs.

maxim

A maxim is a concise statement of a general truth or rule of conduct.
Пример: The maxim 'Honesty is the best policy' suggests that being truthful is the most effective approach in life.
Забележка: Maxims are often presented as principles to live by.

Изрази и често срещани фрази на Saying

Actions speak louder than words

This means that what someone does is more important and reliable than what they say.
Пример: She promised to help, but I'll believe it when I see it. Actions speak louder than words.
Забележка: The emphasis is on the importance of actions over mere words.

Bite the bullet

To endure a painful or difficult situation with courage and determination.
Пример: I really don't want to work this weekend, but I guess I'll just have to bite the bullet.
Забележка: The phrase has a literal origin, referring to soldiers biting on bullets during surgery before anesthesia.

Cut to the chase

To get to the important part of something without wasting time on details.
Пример: Let's cut to the chase and get to the main point of this discussion.
Забележка: The phrase originated in the film industry, where 'cutting to the chase' meant moving to the exciting part of a movie.

A penny for your thoughts

A polite way of asking someone what they are thinking about or feeling.
Пример: You seem lost in thought. A penny for your thoughts?
Забележка: The phrase is a metaphorical offer to pay for someone's thoughts.

Better late than never

It is better to do something late than to never do it at all.
Пример: I know I'm late to the meeting, but better late than never, right?
Забележка: The phrase emphasizes the importance of completing a task, even if delayed.

Don't cry over spilled milk

Do not waste time feeling upset about something that has already happened and cannot be changed.
Пример: I accidentally broke the vase, but there's no use crying over spilled milk.
Забележка: The idiom highlights the futility of being upset over past mistakes.

The ball is in your court

It is now your responsibility to make a decision or take action.
Пример: I've done everything I can to help you. Now, the ball is in your court.
Забележка: The phrase comes from tennis, indicating that it is the other person's turn to respond or act.

Всекидневни (сленгови) изрази на Saying

Go with the flow

To be flexible and adapt to a situation without a specific plan.
Пример: I don't have a plan yet, I'll just go with the flow.
Забележка: Unlike 'saying', which refers to expressing something in words, 'go with the flow' is about being adaptable and not resisting changes.

Speak of the devil

When someone you have just been talking about shows up unexpectedly.
Пример: Oh, speak of the devil! Sarah just walked in.
Забележка: While 'saying' is about expressing words or thoughts, 'speak of the devil' relates to the coincidence of mentioning someone and then seeing them shortly after.

Like talking to a brick wall

Describes a situation where the person you are speaking to is not listening or understanding regardless of your efforts.
Пример: Trying to convince him is like talking to a brick wall - he won't listen.
Забележка: Contrary to 'saying', which involves verbal communication, 'like talking to a brick wall' emphasizes the lack of response or understanding in communication.

Wordsmith

Someone who is skilled at using words, especially in writing or public speaking.
Пример: She's a talented wordsmith, always crafting beautiful poems.
Забележка: In contrast to 'saying', which refers to the act of stating or expressing something, 'wordsmith' highlights the artistry and creativity involved in using words effectively.

Mind your Ps and Qs

To be polite and mindful of one's manners or behavior.
Пример: Remember to mind your Ps and Qs when meeting your boss.
Забележка: Unlike 'saying', which involves expression through words, 'mind your Ps and Qs' refers to social etiquette and behavior.

The elephant in the room

An obvious problem or controversial issue that no one wants to discuss.
Пример: Let's address the elephant in the room - our company's financial struggles.
Забележка: 'The elephant in the room' represents an unspoken issue or problem, contrasting with 'saying', which is about communicating thoughts or ideas explicitly.

Talk the talk, walk the walk

To not only speak about doing something but also to follow through with actions.
Пример: Don't just talk the talk, you need to walk the walk and prove it.
Забележка: While 'saying' involves verbal expression, 'talk the talk, walk the walk' stresses the importance of backing up words with actions.

Saying - Примери

Saying goodbye is always hard.
As the saying goes, time heals all wounds.
He used a lot of idiomatic sayings in his speech.

Граматика на Saying

Saying - Глагол (Verb) / Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle)
Лема: say
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): say
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): say
Глагол, минало време (Verb, past tense): said
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): said
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): saying
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): says
Глагол, основна форма (Verb, base form): say
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): say
Срички, Разделяне и Ударение
saying съдържа 2 срички: say • ing
Фонетична транскрипция: ˈsā-iŋ
say ing , ˈsā (Червената сричка е ударена)

Saying - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
saying: ~ 2100 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.