Речник
Английски - Японски
Seated
ˈsidəd
Много Срещан
~ 1600
~ 1600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
座っている (すわっている), 設置されている (せっちされている), 安定している (あんていしている)
Значения на Seated на японски
座っている (すわっている)
Пример:
He is seated at the table.
彼はテーブルに座っています。
Please remain seated until the show is over.
ショーが終わるまで座っていてください。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal situations to indicate the physical position of someone sitting.
Забележка: Commonly used in announcements and descriptions of seating arrangements.
設置されている (せっちされている)
Пример:
The new equipment is seated in the corner of the room.
新しい機器は部屋の隅に設置されています。
The statue is seated on a pedestal.
その像は台座の上に設置されています。
Употреба: formalКонтекст: Often used in technical or formal contexts to describe objects that are placed or installed in a specific location.
Забележка: This usage may not be as common in everyday conversation.
安定している (あんていしている)
Пример:
The book is seated firmly on the shelf.
その本は棚に安定して置かれています。
Make sure the chair is seated properly on the floor.
椅子が床に安定して置かれているか確認してください。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe objects that are stable or securely positioned.
Забележка: This meaning can apply to both physical objects and abstract concepts.
Синоними на Seated
sitting
Sitting refers to the act of being seated, typically with one's weight supported by a chair or surface.
Пример: She was sitting on the bench.
Забележка: Sitting is a more casual or informal term compared to seated.
perched
Perched implies sitting or resting in a high or elevated position, often with a sense of balance or precariousness.
Пример: The bird was perched on the branch.
Забележка: Perched specifically conveys the idea of being situated in a high or elevated location.
positioned
Positioned indicates being located or placed in a particular position or arrangement.
Пример: He was positioned at the front of the room.
Забележка: Positioned can imply a deliberate placement or arrangement rather than just being seated.
Изрази и често срещани фрази на Seated
Take a seat
This phrase is an invitation for someone to sit down.
Пример: Please take a seat and make yourself comfortable.
Забележка: The phrase 'take a seat' specifically refers to the action of sitting down, while 'seated' simply describes the state of being in a seated position.
Be seated
This phrase is a formal way of instructing someone to sit down.
Пример: The audience was asked to be seated before the show began.
Забележка: Similar to 'take a seat,' 'be seated' is a command or request to sit down, whereas 'seated' is a descriptive term.
Stay seated
This phrase instructs someone to remain in a seated position.
Пример: Please stay seated until the movie is over.
Забележка: While 'seated' describes the act of sitting down, 'stay seated' emphasizes the continuation of being in that position.
Front-row seat
This phrase refers to a seat located in the first row of a performance or event venue, typically offering a close view.
Пример: She was lucky to get a front-row seat at the concert.
Забележка: Unlike 'seated,' which is a general term for sitting down, 'front-row seat' specifies a particular location within a seating arrangement.
Reserved seating
This phrase indicates that specific seats are set aside or allocated for certain individuals.
Пример: The theater had reserved seating for VIP guests.
Забележка: 'Reserved seating' emphasizes the notion of designated or prearranged seats, unlike 'seated,' which broadly refers to the act of sitting down.
Take a back seat
This idiom means to assume a less active or prominent role in a situation.
Пример: I decided to take a back seat in the discussion and listen to others' opinions first.
Забележка: While 'seated' describes the physical act of sitting down, 'take a back seat' is a metaphorical expression indicating a passive or less involved stance.
Hot seat
This idiom refers to a situation where someone is under pressure or scrutiny.
Пример: The manager put him in the hot seat by asking tough questions during the meeting.
Забележка: Unlike 'seated,' which pertains to the act of sitting down, 'hot seat' is a figurative term describing a challenging or uncomfortable position.
On the edge of one's seat
This idiom denotes a state of intense anticipation or excitement.
Пример: The suspenseful movie had everyone on the edge of their seats.
Забележка: 'On the edge of one's seat' conveys a feeling of suspense or eagerness, contrasting with the literal sense of 'seated.'
Всекидневни (сленгови) изрази на Seated
Parked
In informal spoken language, 'parked' is used to mean sitting or being in a seated position, usually in a relaxed or nonchalant manner.
Пример: I'm just parked over here waiting for you.
Забележка: This term emphasizes a casual or temporary state of sitting, similar to how a car is parked for a short period.
Chillin'
'Chillin'' is a slang term for relaxing or spending time in a calm and leisurely way, often while seated.
Пример: We're just chillin' on the couch, watching some TV.
Забележка: This term suggests a laid-back and carefree attitude while seated, usually in a comfortable setting.
Lounging
To 'lounge' means to sit or lie in a relaxed or lazy way, often implying a state of comfort and leisure.
Пример: He's just lounging in his favorite armchair, reading a book.
Забележка: The term 'lounging' conveys a sense of reclining or resting comfortably while seated, typically in a cozy or informal environment.
Slouched
When someone is 'slouched,' they are sitting in a relaxed or careless manner with a stooped posture.
Пример: She was slouched in her seat, looking bored during the presentation.
Забележка: This term emphasizes a lack of proper posture or attentiveness while seated, often indicating a lack of interest or engagement.
Planted
In colloquial language, 'planted' is used to mean firmly seated or stationed in one place, often with a sense of commitment or permanence.
Пример: I'm just planted here waiting for the meeting to start.
Забележка: This term implies a sense of rootedness or firmness while seated, as if the person is firmly established in their position.
Perched on the edge of one's seat
To be 'perched on the edge of one's seat' means to be in a state of eager anticipation or excitement, often leaning forward with full attention.
Пример: He was perched on the edge of his seat, eager to hear the announcement.
Забележка: While similar to the original phrase, this slang term hyperbolically emphasizes extreme interest or suspense, implying a heightened emotional state.
Seated - Примери
Seated in the front row, she had a great view of the stage.
He always maintains a good seated posture at his desk.
The airplane provided comfortable seated cushions for the long flight.
Граматика на Seated
Seated - Глагол (Verb) / Глагол, минало причастие (Verb, past participle)
Лема: seat
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): seats
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): seat
Глагол, минало време (Verb, past tense): seated
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): seating
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): seats
Глагол, основна форма (Verb, base form): seat
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): seat
Срички, Разделяне и Ударение
seated съдържа 1 срички: seat
Фонетична транскрипция:
seat , (Червената сричка е ударена)
Seated - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
seated: ~ 1600 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.