Речник
Английски - Японски

Sharp

ʃɑrp
Много Срещан
~ 2000
~ 2000
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

鋭い (するどい), 急激な (きゅうげきな), 鋭利な (えいりな), シャープ (しゃーぷ), 鋭さ (えいさ)

Значения на Sharp на японски

鋭い (するどい)

Пример:
The knife is very sharp.
そのナイフはとても鋭いです。
He has sharp instincts.
彼は鋭い直感を持っています。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe physical sharpness of objects or keen senses.
Забележка: Used frequently in both everyday language and more formal contexts.

急激な (きゅうげきな)

Пример:
There was a sharp increase in prices.
価格の急激な上昇がありました。
She felt a sharp pain in her side.
彼女は脇に急激な痛みを感じました。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe sudden changes or intense experiences.
Забележка: Often used in medical or economic contexts.

鋭利な (えいりな)

Пример:
This pencil has a sharp tip.
この鉛筆は鋭利な先端があります。
Make sure the scissors are sharp.
はさみが鋭利であることを確認してください。
Употреба: formal/informalКонтекст: Typically refers to tools or instruments that are designed to cut.
Забележка: When describing tools, '鋭利な' emphasizes the cutting quality.

シャープ (しゃーぷ)

Пример:
The image on the screen is very sharp.
画面の画像はとてもシャープです。
He has a sharp mind.
彼はシャープな頭脳を持っています。
Употреба: informalКонтекст: Used in casual contexts, especially in modern conversations and technology.
Забележка: 'シャープ' is often used in slang or modern language to describe clarity or intelligence.

鋭さ (えいさ)

Пример:
The sharpness of his arguments impressed everyone.
彼の議論の鋭さは皆を感心させました。
There is a sharpness to her tone when she is angry.
彼女が怒っているとき、彼女の口調には鋭さがあります。
Употреба: formal/informalКонтекст: Describes the quality of being sharp in various contexts, including emotional or intellectual aspects.
Забележка: Can describe both physical and metaphorical sharpness.

Синоними на Sharp

keen

Keen means having a sharp edge or point, or showing eagerness or enthusiasm.
Пример: She has a keen intellect.
Забележка: Keen can also refer to having a sharp mind or being perceptive, in addition to physical sharpness.

acute

Acute means sharp or severe in effect, intense, or keenly perceptive.
Пример: He has an acute sense of smell.
Забележка: Acute often refers to something being intense or severe, in addition to sharpness.

crisp

Crisp means firm, dry, and brittle, or clear and sharp in form.
Пример: The air was crisp and cool in the morning.
Забележка: Crisp can refer to a sharpness in terms of clarity or freshness.

pointed

Pointed means having a sharp or tapering tip, or expressing something clearly and directly.
Пример: She made a pointed remark about his behavior.
Забележка: Pointed often implies a sharpness in terms of directness or clarity in communication.

incisive

Incisive means intelligently analytical and clear-thinking, or having or denoting a sharp cutting edge.
Пример: His incisive analysis of the situation impressed everyone.
Забележка: Incisive specifically refers to sharpness in terms of analytical thinking or cutting edge.

Изрази и често срещани фрази на Sharp

Sharp as a tack

This phrase means someone is very intelligent or quick-witted.
Пример: She's sharp as a tack, always quick to notice the smallest details.
Забележка: The word 'sharp' in this phrase refers to mental acuity rather than physical sharpness.

Sharp-witted

Describes someone who is quick to understand and respond cleverly.
Пример: His sharp-witted remarks always keep us entertained.
Забележка: Focuses on mental agility and wit rather than physical sharpness.

Sharp tongue

Refers to someone who speaks harshly or critically.
Пример: Watch out for her sharp tongue; she can be quite cutting with her words.
Забележка: Uses 'sharp' to describe the biting nature of someone's words.

Sharp eye

Means having a keen ability to notice or observe things accurately.
Пример: He has a sharp eye for spotting grammatical errors.
Забележка: Shifts the focus to keen observation rather than physical sharpness.

Sharp dresser

Describes someone who dresses stylishly and elegantly.
Пример: She's always a sharp dresser, wearing stylish and well-coordinated outfits.
Забележка: Applies 'sharp' to fashion sense rather than literal sharpness.

Sharp contrast

Refers to a clear and pronounced difference or distinction.
Пример: There is a sharp contrast between the two main characters in the story.
Забележка: Uses 'sharp' to emphasize the clarity and starkness of the contrast.

Sharp pain

Describes a sudden, intense, and acute pain.
Пример: He winced in response to the sharp pain in his shoulder.
Забележка: Applies 'sharp' to describe the intensity of physical pain.

Sharp turn

Refers to a sudden and almost angular change in direction.
Пример: The road ahead takes a sharp turn to the left.
Забележка: Uses 'sharp' to indicate a sudden and significant change in direction.

Всекидневни (сленгови) изрази на Sharp

On point

This term means that something is excellent, accurate, or well-executed.
Пример: Her presentation was on point; she covered all the key details.
Забележка: While 'sharp' can imply precision or keenness, 'on point' specifically emphasizes something being perfect or exactly right.

Sharpshooter

This term refers to someone who is skilled at shooting accurately, often used in sports contexts.
Пример: She's a sharpshooter when it comes to basketball; she rarely misses a shot.
Забележка: While 'sharp' can refer to mental acuity, 'sharpshooter' focuses on physical accuracy in shooting.

Sharp cookie

This term describes someone who is clever, intelligent, or shrewd.
Пример: Watch out for him; he's a sharp cookie and can easily outsmart you.
Забележка: While 'sharp' can suggest quickness or keenness, 'sharp cookie' emphasizes intelligence and cleverness.

Sharp as a knife

This phrase compares someone's mental sharpness or wit to the keenness of a knife.
Пример: His wit is as sharp as a knife; he always has a clever retort ready.
Забележка: While 'sharp' can refer to keen perception, 'sharp as a knife' specifically emphasizes the cutting or incisive nature of someone's words or thoughts.

Sharp guy

This term describes a man who is astute, observant, or clever in his judgments.
Пример: He's a sharp guy; he can spot a fake a mile away.
Забележка: While 'sharp' can indicate quickness or intelligence, 'sharp guy' highlights someone's ability to recognize deception or falsehood.

Sharp wit

This term refers to a quick and clever intelligence that allows for humorous or clever remarks.
Пример: She's known for her sharp wit, always able to make clever jokes.
Забележка: While 'sharp' can denote keenness or quickness, 'sharp wit' specifically emphasizes the ability to be clever or witty in conversation.

Sharpshooting

This term refers to accurate and skillful shooting, especially in sports like basketball.
Пример: The team's sharpshooting led them to victory in the basketball game.
Забележка: While 'sharp' can imply precision, 'sharpshooting' emphasizes the act of shooting accurately and skillfully, particularly in a competitive context.

Sharp - Примери

The knife is very sharp.
Be careful with that sharp pencil.
I need to sharpen my skills.

Граматика на Sharp

Sharp - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: sharp
Спрежения
Прилагателно име, сравнителна степен (Adjective, comparative): sharper
Прилагателно име, превъзходна степен (Adjective, superlative): sharpest
Прилагателно име (Adjective): sharp
Наречие (Adverb): sharp
Съществително име, множествено число (Noun, plural): sharps
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): sharp
Срички, Разделяне и Ударение
sharp съдържа 1 срички: sharp
Фонетична транскрипция: ˈshärp
sharp , ˈshärp (Червената сричка е ударена)

Sharp - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
sharp: ~ 2000 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.