Речник
Английски - Японски
Short
ʃɔrt
Много Срещан
~ 2300
~ 2300
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
短い (みじかい, mijikai), 短縮する (たんしゅくする, tanshuku suru), 不足する (ぶそくする, busoku suru), 短期 (たんき, tanki), ショート (しょーと, shōto)
Значения на Short на японски
短い (みじかい, mijikai)
Пример:
This pencil is short.
この鉛筆は短いです。
She has short hair.
彼女は髪が短いです。
Употреба: informalКонтекст: Describing physical attributes or dimensions of objects.
Забележка: Used to refer to length, height, or duration. Can also be used for time intervals.
短縮する (たんしゅくする, tanshuku suru)
Пример:
We need to shorten the meeting.
会議を短縮する必要があります。
She shortened her speech.
彼女はスピーチを短縮しました。
Употреба: formalКонтекст: Used in contexts where something needs to be made shorter or abbreviated.
Забележка: Commonly used in business or academic contexts.
不足する (ぶそくする, busoku suru)
Пример:
We are short on time.
私たちは時間が不足しています。
The project is short of funds.
プロジェクトは資金が不足しています。
Употреба: formal/informalКонтекст: Describing a lack of something, such as time, money, or resources.
Забележка: Can be used in both casual and professional settings.
短期 (たんき, tanki)
Пример:
This is a short-term project.
これは短期のプロジェクトです。
They signed a short-term lease.
彼らは短期のリースに署名しました。
Употреба: formalКонтекст: Referring to durations that are not long-lasting.
Забележка: Often used in business and academic settings to distinguish between short-term and long-term.
ショート (しょーと, shōto)
Пример:
He is wearing a short shirt.
彼はショートシャツを着ています。
I prefer short films.
私はショートフィルムが好きです。
Употреба: informalКонтекст: Commonly used in fashion or entertainment.
Забележка: Borrowed from English, used in contexts like clothing and media.
Синоними на Short
brief
Brief means lasting for only a short period of time or containing few words. It is often used to describe something concise or succinct.
Пример: Please give me a brief summary of the article.
Забележка: Short typically refers to physical length or duration, while brief specifically refers to something concise or succinct.
concise
Concise means expressing much in few words and is often used to describe something that is clear and to the point without unnecessary details.
Пример: The speaker gave a concise presentation on the topic.
Забележка: Short can refer to physical length or duration, while concise specifically refers to the use of few words to convey information.
small
Small means of a size that is less than normal or usual. It can refer to physical dimensions or quantity.
Пример: He wore a small-sized shirt.
Забележка: Short typically refers to length or duration, while small specifically refers to size or quantity.
Изрази и често срещани фрази на Short
short on time
To not have enough time to complete a task or meet a deadline.
Пример: I can't talk right now, I'm short on time.
Забележка: The phrase 'short on time' emphasizes a lack of time rather than physical height.
short notice
With little advance warning or time to prepare.
Пример: They asked me to prepare a presentation on short notice.
Забележка: The phrase 'short notice' refers to a limited amount of time given for preparation.
short and sweet
Brief and to the point, without unnecessary details.
Пример: Her speech was short and sweet, lasting only five minutes.
Забележка: The phrase 'short and sweet' conveys the idea of being concise and effective.
come up short
To fail to reach a goal or expectation; to be insufficient.
Пример: I practiced a lot, but I still came up short in the competition.
Забележка: The phrase 'come up short' denotes falling short of a desired outcome or target.
short fuse
To have a quick temper; to get angry easily.
Пример: Be careful what you say to him; he has a short fuse.
Забележка: The phrase 'short fuse' refers to a person's tendency to become angry quickly.
short-handed
Not having enough people to do a job; understaffed.
Пример: We were short-handed at work, so everyone had to take on extra tasks.
Забележка: The phrase 'short-handed' indicates a lack of sufficient personnel for a task or job.
short-lived
Lasting for only a brief period of time; temporary.
Пример: Their happiness was short-lived as they soon faced new challenges.
Забележка: The phrase 'short-lived' describes something that does not last long or is temporary in nature.
short circuit
An electrical malfunction where current bypasses the normal path.
Пример: There was a short circuit in the electrical system, causing a blackout.
Забележка: The phrase 'short circuit' specifically refers to an electrical issue.
Всекидневни (сленгови) изрази на Short
shorty
A slang term used to refer to a person, usually someone younger or shorter in stature.
Пример: Hey, shorty! How's it going?
Забележка: Shorty is a casual term used to address someone informally, often a friend or acquaintance.
short change
To give someone less than what is owed or less than what was expected.
Пример: They short-changed me on my order; I ordered a large drink, but they gave me a medium.
Забележка: The original word 'short' refers to a lack of length or extent, while 'short-change' specifically refers to receiving less than deserved.
short stack
A small stack of pancakes usually consisting of 2-3 pancakes.
Пример: I'll have the short stack of pancakes for breakfast, please.
Забележка: Short stack is a term used in reference to a small portion or size, especially in food-related contexts.
shorty shorts
Very short shorts or cutoffs, typically worn by women.
Пример: She's wearing shorty shorts that barely cover anything!
Забележка: While 'short' can refer to something of minimal length, 'shorty shorts' emphasizes the shortness of the garment in a specific context.
short-listed
To be included on a list of selected candidates for a position or opportunity.
Пример: I've been short-listed for the job interview, so I'm feeling hopeful.
Забележка: 'Short-listed' implies being in a reduced or selected group for consideration.
falling short
To fail to reach a goal or expectation.
Пример: I practiced a lot but still fell short of my target score on the test.
Забележка: While 'short' can indicate a lack of something, 'falling short' specifically denotes not meeting a specific standard or expectation.
short temper
To have a tendency to become angry or lose patience quickly.
Пример: She has a short temper, so be careful not to upset her.
Забележка: 'Short' in 'short temper' describes the quickness or ease with which someone becomes angry compared to the original word.
Short - Примери
The dress is too short for me.
He is a short man.
I have a short break now.
Граматика на Short
Short - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: short
Спрежения
Прилагателно име, сравнителна степен (Adjective, comparative): shorter
Прилагателно име, превъзходна степен (Adjective, superlative): shortest
Прилагателно име (Adjective): short
Съществително име, множествено число (Noun, plural): shorts
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): short
Глагол, минало време (Verb, past tense): shorted
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): shorting
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): shorts
Глагол, основна форма (Verb, base form): short
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): short
Срички, Разделяне и Ударение
short съдържа 1 срички: short
Фонетична транскрипция: ˈshȯrt
short , ˈshȯrt (Червената сричка е ударена)
Short - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
short: ~ 2300 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.