Речник
Английски - Японски
Significance
sɪɡˈnɪfɪkəns
Много Срещан
~ 1900
~ 1900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
重要性, 意義, 意味, 重大性
Значения на Significance на японски
重要性
Пример:
The significance of this research cannot be underestimated.
この研究の重要性は過小評価できない。
He explained the significance of the event to the audience.
彼は聴衆にそのイベントの重要性を説明した。
Употреба: formalКонтекст: Academic or professional discussions, presentations.
Забележка: This is the most common meaning, often used in contexts involving research, studies, or important events.
意義
Пример:
The significance of the decision was felt by everyone involved.
その決定の意義は関係者全員に感じられた。
She questioned the significance of their actions.
彼女は彼らの行動の意義を疑問視した。
Употреба: formal/informalКонтекст: Philosophical discussions, personal reflections.
Забележка: This term often relates to the broader implications or meaning behind actions, events, or decisions.
意味
Пример:
The significance of the symbol is deeply rooted in history.
そのシンボルの意味は歴史に深く根ざしている。
Understanding the significance of the text is crucial for interpretation.
そのテキストの意味を理解することは解釈にとって重要だ。
Употреба: formal/informalКонтекст: Literary analysis, discussions about language and symbols.
Забележка: While '意味' translates directly to 'meaning,' in this context, it refers to the connotation or importance of something.
重大性
Пример:
The significance of this issue must be addressed immediately.
この問題の重大性は直ちに対処されるべきだ。
He emphasized the significance of safety protocols.
彼は安全プロトコルの重大性を強調した。
Употреба: formalКонтекст: Safety discussions, legal matters, urgent issues.
Забележка: This term is often used in contexts where urgency or seriousness is highlighted.
Синоними на Significance
importance
Importance refers to the quality of being significant or having value.
Пример: The importance of education cannot be overstated.
Забележка: Importance is closely related to significance but may carry a slightly stronger connotation of value or impact.
meaning
Meaning refers to the significance or symbolism attached to something.
Пример: The painting held a deeper meaning for the artist.
Забележка: Meaning often focuses on the interpretation or symbolism associated with something, while significance is more about the importance or impact.
import
Import can mean to bring in or introduce something new.
Пример: The new policy will import changes to the existing procedures.
Забележка: Import is a more specific term related to bringing in or introducing something, whereas significance has a broader meaning of importance or meaning.
consequence
Consequence refers to the result or outcome of an action or event.
Пример: The decision had serious consequences for the company.
Забележка: Consequence is more focused on the outcome or result of something, while significance is about the importance or meaning of something.
Изрази и често срещани фрази на Significance
Of significance
This phrase is used to emphasize the importance or relevance of something.
Пример: The discovery of a new species is of great significance to the field of biology.
Забележка: It emphasizes the specific importance or impact of something.
Significant impact
This phrase indicates a noticeable or important effect or influence.
Пример: The new policy had a significant impact on the company's profits.
Забележка: It highlights the notable effect or consequence of an action or event.
Significance of
This phrase refers to the importance or meaning of something in a specific context.
Пример: She explained the significance of the historical landmark to the tourists.
Забележка: It focuses on explaining the importance or relevance of a particular subject.
Lack significance
This phrase means that something is not important or does not carry weight.
Пример: His comments lack significance in the current discussion.
Забележка: It denotes the absence of importance or relevance in a given situation.
Beyond significance
This phrase implies that something is so important or serious that it surpasses mere significance.
Пример: The impact of the environmental crisis is beyond significance; it's a matter of survival now.
Забележка: It suggests that the situation is extremely crucial or critical, going beyond normal levels of importance.
Всекидневни (сленгови) изрази на Significance
Big deal
Used to downplay the significance or importance of something.
Пример: So what if she's late? It's not a big deal.
Забележка: Emphasizes a casual or nonchalant attitude towards the significance of a situation.
No biggie
Indicates that something is not a significant issue or problem.
Пример: I forgot to bring my book, but no biggie, I can borrow one.
Забележка: Conveys a sense of minimizing the importance or seriousness of a matter.
Whatever
Used to dismiss or show indifference towards something being discussed or argued about.
Пример: You don't agree with me? Whatever, it's fine.
Забележка: Conveys a sense of detachment or lack of concern about the significance of the topic.
No sweat
Indicates that something is easily manageable or not a problem.
Пример: Can you help me with this? - No sweat, I got it.
Забележка: Minimizes the level of effort or significance required to handle a situation.
NBD
Abbreviation for 'No Big Deal', used to convey that something is not important or significant.
Пример: I'll pick it up on the way home. NBD.
Забележка: Shortened form of 'No Big Deal' slang term emphasizing the insignificance of a matter.
Ain't no thing
Indicates that something is not difficult or significant.
Пример: Getting there early ain't no thing for me.
Забележка: Uses informal language to convey ease or lack of importance in a situation.
Meh
Expresses a lack of excitement or enthusiasm about something.
Пример: How was the movie? - Meh, it was okay.
Забележка: Conveys a sense of indifference or lack of interest regarding the significance or quality of something.
Significance - Примери
The significance of this discovery cannot be overstated.
The importance of education cannot be emphasized enough.
The weight of responsibility falls heavily on his shoulders.
Граматика на Significance
Significance - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: significance
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): significances, significance
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): significance
Срички, Разделяне и Ударение
significance съдържа 4 срички: sig • nif • i • cance
Фонетична транскрипция: sig-ˈni-fi-kən(t)s
sig nif i cance , sig ˈni fi kən(t)s (Червената сричка е ударена)
Significance - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
significance: ~ 1900 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.