Речник
Английски - Японски
Soul
soʊl
Много Срещан
~ 2200
~ 2200
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
魂 (たましい, tamashii), 心 (こころ, kokoro), 精神 (せいしん, seishin), 霊 (れい, rei), ソウル (sōru)
Значения на Soul на японски
魂 (たましい, tamashii)
Пример:
She believes that the soul lives on after death.
彼女は魂が死後も生き続けると信じています。
He poured his soul into his music.
彼は音楽に魂を込めました。
Употреба: FormalКонтекст: Philosophical or spiritual discussions, literature.
Забележка: This usage refers to the essence or spirit of a person, often associated with spirituality or afterlife beliefs.
心 (こころ, kokoro)
Пример:
She has a kind soul.
彼女は優しい心を持っています。
He spoke from his soul.
彼は心から語りました。
Употреба: InformalКонтекст: Everyday conversations, character assessments.
Забележка: In this context, 'soul' is associated with emotions and character, often used to describe someone's personality.
精神 (せいしん, seishin)
Пример:
He has a strong soul and never gives up.
彼は強い精神を持っていて、決して諦めません。
The soul of a nation is reflected in its culture.
国の魂はその文化に表れています。
Употреба: FormalКонтекст: Cultural discussions, psychology.
Забележка: This term refers to the mental or spiritual state of a person, often highlighting resilience or cultural identity.
霊 (れい, rei)
Пример:
Some believe that souls can communicate with the living.
魂が生者とコミュニケーションを取ることができると信じる人もいます。
The soul departed peacefully.
魂は安らかに去りました。
Употреба: FormalКонтекст: Discussions about the afterlife, spirituality.
Забележка: This term is often used in the context of spirits and the supernatural, relating to the idea of souls as entities.
ソウル (sōru)
Пример:
He enjoys soul music.
彼はソウルミュージックを楽しんでいます。
The restaurant has a soulful atmosphere.
そのレストランには魂のある雰囲気があります。
Употреба: InformalКонтекст: Music, culture, ambiance discussions.
Забележка: This is a loanword from English, often used to describe a genre of music or a deep, emotional quality in art or surroundings.
Синоними на Soul
spirit
Spirit refers to the non-physical part of a person or being, often associated with emotions, character, or consciousness.
Пример: The spirit of the forest was said to protect the ancient trees.
Забележка: Spirit can sometimes imply a more ethereal or supernatural quality compared to soul.
essence
Essence refers to the fundamental nature or quality of something, the most important part that defines it.
Пример: The essence of the poem captured the beauty of nature in a few lines.
Забележка: Essence focuses more on the core nature or intrinsic quality of something rather than the spiritual or immortal aspect.
being
Being refers to a living creature, especially a person.
Пример: She felt a deep connection with every living being on the planet.
Забележка: Being is a broader term that encompasses all living entities, while soul typically refers to the spiritual or immortal essence of a person.
Изрази и често срещани фрази на Soul
heart and soul
To do something with great enthusiasm and dedication.
Пример: She put her heart and soul into her artwork.
Забележка: While 'soul' refers to the spiritual or immaterial essence of a person, 'heart and soul' emphasizes giving one's complete emotional and physical effort.
sell your soul
To sacrifice one's integrity or principles for personal gain.
Пример: He sold his soul to the company in exchange for a promotion.
Забележка: This idiom uses 'soul' metaphorically, representing the deepest part of a person, to convey the idea of compromising deeply held beliefs or values.
soul-searching
Intense self-examination or reflection to gain insight into one's emotions and motivations.
Пример: After the breakup, she spent months on soul-searching to understand her feelings.
Забележка: While 'soul' refers to the core of a person, 'soul-searching' emphasizes deep introspection and self-analysis for personal growth and understanding.
soulmate
A person ideally suited to another as a close friend or romantic partner.
Пример: They are truly soulmates; they understand each other like no one else.
Забележка: In this context, 'soul' represents a deep and profound connection between individuals, emphasizing a strong bond beyond mere physical attraction or compatibility.
lose your soul
To lose one's moral compass or sense of identity by engaging in harmful or unethical behavior.
Пример: He feared that pursuing wealth would cause him to lose his soul.
Забележка: Similar to 'sell your soul,' this idiom uses 'soul' symbolically to convey the idea of losing one's core values or inner essence.
soul food
Traditional cuisine, often associated with African American culture, that is hearty and comforting.
Пример: Southern fried chicken and collard greens are classic soul food dishes.
Забележка: In this phrase, 'soul' refers to food that is deeply satisfying and comforting to the spirit, reflecting cultural heritage and nostalgia.
soul-crushing
Extremely disheartening or demoralizing.
Пример: The constant rejection letters were soul-crushing for the aspiring writer.
Забележка: Using 'soul' in this context intensifies the emotional impact of the experience, emphasizing how profoundly demoralizing or devastating it is.
Всекидневни (сленгови) изрази на Soul
soulful
Describes something full of emotion, feeling, or depth.
Пример: That singer has such a soulful voice.
Забележка: The original word 'soul' refers to the spiritual or immaterial part of a human being.
soul sister / soul brother
Used to describe a very close friend or companion, someone who understands and connects deeply with you.
Пример: She's my soul sister; we've been best friends since childhood.
Забележка: While 'soul' refers to the core of a person, in this slang, it refers to a close bond or connection between friends.
soul patch
A small patch of facial hair just below the lower lip, often shaped like a small rectangle or triangle.
Пример: He sports a little soul patch under his lip.
Забележка: In this context, 'soul patch' specifically refers to a style of facial hair, not the spiritual essence of a person.
soul-crusher
Refers to something or someone that completely destroys one's spirit, enthusiasm, or confidence.
Пример: That rejection was a real soul-crusher.
Забележка: While 'soul' usually denotes the essence of a person, here it signifies the emotional impact of an event or person.
soul music
A genre of music that combines elements of rhythm and blues, gospel music, and jazz, known for its emotive vocals and meaningful lyrics.
Пример: I love listening to classic soul music from the 60s.
Забележка: Although 'soul music' uses the word 'soul,' it refers to a specific musical genre and style, not the spiritual aspect of a person.
soul train
A line dance in which people dance down a row or in pairs, moving smoothly and creatively to music.
Пример: The dance club turned into a soul train once the DJ started playing funky tunes.
Забележка: This slang term uses 'soul' in the sense of vibrant energy or groove, different from its original spiritual meaning.
keep your soul
A phrase meant to encourage someone to maintain their inner essence, integrity, and values.
Пример: No matter how challenging life gets, always remember to keep your soul.
Забележка: In this context, 'keep your soul' emphasizes preserving personal values and integrity, not in a literal spiritual sense.
Soul - Примери
My soul feels at peace when I'm in nature.
She has a beautiful soul.
Music speaks to my soul.
Граматика на Soul
Soul - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: soul
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): soul
Съществително име, множествено число (Noun, plural): souls, soul
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): soul
Срички, Разделяне и Ударение
soul съдържа 1 срички: soul
Фонетична транскрипция: ˈsōl
soul , ˈsōl (Червената сричка е ударена)
Soul - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
soul: ~ 2200 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.