Речник
Английски - Японски

Specific

spəˈsɪfɪk
Изключително Често Срещан
900 - 1000
900 - 1000
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

特定の (とくていの), 明確な (めいかくな), 特有の (とくゆうの), 特定の対象 (とくていのたいしょう)

Значения на Specific на японски

特定の (とくていの)

Пример:
Please provide a specific example.
具体的な例を挙げてください。
We need a specific plan.
私たちは特定の計画が必要です。
Употреба: FormalКонтекст: Used in discussions, presentations, or when clarity is required.
Забележка: This translation is often used when referring to a particular item or detail that is clearly defined.

明確な (めいかくな)

Пример:
He gave a specific answer to the question.
彼はその質問に明確な答えを出しました。
The instructions were very specific.
指示はとても明確でした。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in both casual and formal settings to indicate clarity and precision.
Забележка: This can also mean 'clear' or 'precise,' emphasizing the lack of ambiguity.

特有の (とくゆうの)

Пример:
This is a specific feature of the product.
これはその製品の特有の特徴です。
He has specific skills that are required for this job.
彼にはこの仕事に必要な特有のスキルがあります。
Употреба: FormalКонтекст: Common in technical, academic, or professional discussions.
Забележка: This meaning highlights unique characteristics or attributes that distinguish something from others.

特定の対象 (とくていのたいしょう)

Пример:
We are targeting a specific audience.
私たちは特定の対象をターゲットにしています。
This study focuses on a specific demographic.
この研究は特定の人口統計に焦点を当てています。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in marketing, research, and analysis.
Забележка: Often used when discussing targeted groups or segments in various fields.

Синоними на Specific

particular

Particular is used to emphasize that something is distinct or specific.
Пример: She had a particular interest in art history.
Забележка: Particular often implies a strong emphasis on a specific detail or aspect.

precise

Precise means exact or accurate in details.
Пример: Please provide me with precise instructions for the experiment.
Забележка: Precise focuses more on accuracy and exactness.

explicit

Explicit means clearly stated or defined.
Пример: The contract contains explicit terms regarding payment.
Забележка: Explicit often implies that something is clearly expressed or detailed.

particularized

Particularized means detailed or specified in a precise manner.
Пример: The report included particularized recommendations for improvement.
Забележка: Particularized emphasizes providing specific details or specifications.

Изрази и често срещани фрази на Specific

Be specific

To ask for more detailed or precise information about something.
Пример: Can you be more specific about the time of the meeting?
Забележка:

In specific terms

Describing something in precise or exact terms.
Пример: She explained her project in specific terms to the committee.
Забележка: Using 'specific' here emphasizes the exactness of the description.

Specifically

In a detailed or precise manner, focusing on a particular aspect.
Пример: The instructions specifically state not to open the package until arrival.
Забележка:

Get specific

To delve into the specific details or particulars of something.
Пример: We need to get specific about the details of the plan before moving forward.
Забележка:

Too specific

When something is overly detailed or precise, making it difficult to fulfill.
Пример: Your requirements are too specific for us to meet within the given timeframe.
Забележка:

To be more specific

Indicates a desire to provide additional precise details or clarity on a topic.
Пример: There were several issues with the project, but to be more specific, the budget was the main problem.
Забележка:

Specifically speaking

Introducing a particular point in a conversation that requires detailed attention or focus.
Пример: Specifically speaking, we are looking for candidates with experience in digital marketing.
Забележка:

Всекидневни (сленгови) изрази на Specific

on point

This term means accurate, precise, or exactly right.
Пример: Your analysis of the situation was on point.
Забележка: It is a more casual and slang term compared to 'specific'.

spot-on

This term means precisely accurate or correct.
Пример: Her prediction about the outcome was spot-on.
Забележка: It emphasizes accuracy and correctness.

nail it

To 'nail it' means to do something perfectly or to accomplish something successfully.
Пример: You really nailed the presentation with all the important points.
Забележка: It focuses on achieving success rather than just being specific.

right on the money

This phrase means exactly correct or accurate.
Пример: Your estimate for the project cost was right on the money.
Забележка: It emphasizes hitting the mark or being precise in a financial context.

hit the nail on the head

To 'hit the nail on the head' means to describe something exactly as it is.
Пример: She hit the nail on the head with her analysis of the issue.
Забележка: It implies a perfect or precise understanding of a situation or problem.

bang on

This term means completely accurate or correct.
Пример: Your description of the suspect was bang on.
Забележка: It is an informal way of expressing agreement with the accuracy of a statement.

dead on

This phrase means precisely correct or accurate.
Пример: The location you mentioned was dead on.
Забележка: It emphasizes being exactly right without any margin for error.

Specific - Примери

The instructions were very specific.
She has a specific way of doing things.
This product is designed for a specific audience.

Граматика на Specific

Specific - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: specific
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): specific
Съществително име, множествено число (Noun, plural): specifics
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): specific
Срички, Разделяне и Ударение
specific съдържа 3 срички: spe • cif • ic
Фонетична транскрипция: spi-ˈsi-fik
spe cif ic , spi ˈsi fik (Червената сричка е ударена)

Specific - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
specific: 900 - 1000 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.