Речник
Английски - Японски
Topic
ˈtɑpɪk
Много Срещан
~ 2000
~ 2000
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
話題 (わだい), テーマ, 論題 (ろんだい), 主題 (しゅだい)
Значения на Topic на японски
話題 (わだい)
Пример:
Let's change the topic of our conversation.
私たちの会話の話題を変えましょう。
The topic of the meeting is very important.
会議の話題はとても重要です。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in everyday conversations, discussions, meetings, and academic settings.
Забележка: This is the most common translation and is used broadly to refer to subjects of conversation.
テーマ
Пример:
The theme of this essay is climate change.
このエッセイのテーマは気候変動です。
The movie's topic revolves around friendship.
その映画のテーマは友情です。
Употреба: formal/informalКонтекст: Often used in academic, artistic, and literary contexts.
Забележка: This translation emphasizes the underlying idea or theme of a work.
論題 (ろんだい)
Пример:
The topic for the debate was chosen last week.
討論の論題は先週選ばれました。
She prepared her arguments based on the chosen topic.
彼女は選ばれた論題に基づいて論点を準備しました。
Употреба: formalКонтекст: Used in academic or formal debate settings.
Забележка: This term is more specialized and typically refers to a specific subject in structured discussions.
主題 (しゅだい)
Пример:
The main topic of discussion was education reform.
話し合いの主題は教育改革でした。
The topic of her lecture was modern art.
彼女の講義の主題は現代アートでした。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in discussions, lectures, and presentations.
Забележка: This term often highlights the primary subject or focus of a discussion or work.
Синоними на Topic
subject
Subject refers to the main theme or topic of discussion.
Пример: The subject of today's discussion is climate change.
Забележка: Subject is often used interchangeably with topic, but it can also refer to a broader theme or area of study.
theme
Theme refers to a central idea or message that is conveyed in a piece of writing, art, or discussion.
Пример: The theme of the novel revolves around love and sacrifice.
Забележка: Theme is more specific and can imply a deeper or underlying message compared to the general notion of a topic.
subject matter
Subject matter refers to the specific content or material that is being discussed or studied.
Пример: The subject matter of the research project is biodiversity in urban areas.
Забележка: Subject matter is a more formal term often used in academic or technical contexts to refer to the content of a discussion or study.
issue
Issue refers to a topic or problem that is the subject of debate, discussion, or controversy.
Пример: The issue of homelessness is a pressing concern in many cities.
Забележка: Issue often implies a problem or conflict that needs to be addressed, distinguishing it from a neutral or general topic.
Изрази и често срещани фрази на Topic
hot topic
Refers to a subject that is currently very popular or widely discussed.
Пример: Climate change is a hot topic that many people are discussing.
Забележка: The addition of 'hot' emphasizes the high level of interest or controversy surrounding the topic.
off topic
Refers to something that is not relevant to the main subject of discussion.
Пример: Let's not get off topic during our meeting and focus on the main issue.
Забележка: The addition of 'off' implies a diversion from the main subject or agenda.
touch on a topic
To briefly mention or discuss a subject without going into great detail.
Пример: The professor briefly touched on the topic of artificial intelligence in today's lecture.
Забележка: The phrase 'touch on' suggests a superficial or cursory exploration of the topic.
change the subject
To shift the conversation to a different topic, often to avoid discussing a particular subject.
Пример: Whenever I bring up the issue, she quickly changes the subject.
Забележка: This phrase indicates a deliberate redirection of the conversation away from the current topic.
get back on topic
To return to discussing the main subject or issue after being distracted or going off track.
Пример: Let's get back on topic and address the key points of the presentation.
Забележка: It signifies a conscious effort to refocus the discussion on the primary subject.
key topic
Refers to a crucial or essential subject that is central to a discussion or event.
Пример: One of the key topics of the conference is innovation in technology.
Забележка: The use of 'key' emphasizes the importance or significance of the particular topic.
broach a topic
To bring up or introduce a difficult or sensitive subject for discussion.
Пример: I didn't want to broach the sensitive topic during the family dinner.
Забележка: The verb 'broach' implies the act of initiating a potentially challenging conversation.
be on topic
To be focused on the main subject of conversation or meeting.
Пример: Make sure your comments are on topic and relevant to the current discussion.
Забележка: It indicates staying within the boundaries of the subject being discussed without going off track.
main topic
Refers to the primary or central subject being discussed or addressed.
Пример: The main topic of today's meeting is budget planning for the next fiscal year.
Забележка: The use of 'main' highlights the primary focus of the conversation or event.
Всекидневни (сленгови) изрази на Topic
dive into
To delve deeply into a particular topic or subject.
Пример: Let's dive into the topic of climate change.
Забележка: This slang suggests a more immersive and thorough exploration than just covering the surface of a topic.
deep dive
A thorough and intensive exploration or examination of a topic.
Пример: We need to do a deep dive into this topic to fully understand it.
Забележка: The term implies a comprehensive analysis or investigation, often involving detailed research or study.
get into
To start discussing or focusing on a particular topic.
Пример: Let's get into the topic of personal branding in our next meeting.
Забележка: This phrase is more colloquial and informal compared to simply saying 'discuss' or 'talk about.'
dabble in
To casually or superficially involve oneself in a topic or activity without fully committing.
Пример: I've been dabbling in the topic of cryptocurrency lately.
Забележка: This term conveys a sense of experimenting or exploring a topic without becoming fully immersed or highly knowledgeable about it.
dig into
To investigate or examine deeply and thoroughly a particular topic.
Пример: It's time to dig into the topic of gender equality in the workplace.
Забележка: Implies a detailed examination or analysis, often involving uncovering hidden or complex aspects of a topic.
get a handle on
To gain understanding or control over a topic or subject.
Пример: I need to get a handle on this topic before the presentation.
Забележка: This term implies not just understanding the topic but also being able to manage or deal with it effectively.
hit up
To talk about or address a particular topic.
Пример: Let's hit up the topic of time management in our next meeting.
Забележка: The slang term 'hit up' is more casual and informal than saying 'discuss' or 'explore'.
Topic - Примери
The topic of today's meeting is budget planning.
The teacher asked us to write an essay on a topic of our choice.
The article discusses various topics related to climate change.
Граматика на Topic
Topic - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: topic
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): topics
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): topic
Срички, Разделяне и Ударение
topic съдържа 2 срички: top • ic
Фонетична транскрипция: ˈtä-pik
top ic , ˈtä pik (Червената сричка е ударена)
Topic - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
topic: ~ 2000 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.