Речник
Английски - Корейски
Economic
ˌɛkəˈnɑmɪk
Изключително Често Срещан
400 - 500
400 - 500
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
경제적인, 경제의, 경제학의
Значения на Economic на корейски
경제적인
Пример:
We need to find a more economical way to travel.
우리는 더 경제적인 여행 방법을 찾아야 합니다.
This product is very economical for everyday use.
이 제품은 일상적으로 사용하기에 매우 경제적입니다.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe cost-effectiveness or efficiency in various situations, such as travel, products, or services.
Забележка: This meaning emphasizes the aspect of saving money or resources.
경제의
Пример:
The economic situation in the country is improving.
그 나라의 경제 상황이 개선되고 있습니다.
Economic policies greatly affect the market.
경제 정책은 시장에 큰 영향을 미칩니다.
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions about national, regional, or global economies, including policies, statistics, and trends.
Забележка: This meaning relates to the broader field of economics and is often used in academic or policy-related discussions.
경제학의
Пример:
He is studying economic theory at the university.
그는 대학에서 경제학 이론을 공부하고 있습니다.
Economic models help predict market behavior.
경제학 모델은 시장 행동을 예측하는 데 도움을 줍니다.
Употреба: formalКонтекст: Used in an academic context, particularly in relation to the study of economics as a discipline.
Забележка: Refers specifically to the academic field of economics, often associated with theories, models, and research.
Синоними на Economic
financial
Relating to money matters or finances.
Пример: The company's financial situation improved after restructuring.
Забележка: Financial specifically refers to matters concerning money, whereas economic has a broader scope encompassing production, distribution, and consumption of goods and services.
monetary
Related to money, currency, or the systems that create and manage money.
Пример: The government implemented monetary policies to control inflation.
Забележка: Monetary is more specific to the concept of money and currency, often used in the context of policies and systems regulating the supply of money in an economy.
fiscal
Relating to government revenue, especially taxes, and expenditures.
Пример: The budget deficit forced the government to make fiscal adjustments.
Забележка: Fiscal is more focused on government finances, particularly in terms of revenue collection and expenditure management, as opposed to the broader economic aspects.
Изрази и често срещани фрази на Economic
Cutting corners
This idiom means to do something in the easiest, quickest, or cheapest way, often by neglecting quality or safety standards in order to save money or time.
Пример: The company was accused of cutting corners to increase profits.
Забележка: While 'economic' relates to financial matters or the economy as a whole, 'cutting corners' specifically refers to compromising quality or safety in pursuit of economic savings.
Belt-tightening
This phrase means to reduce spending, to live more frugally, or to save money during difficult economic times.
Пример: Due to the economic downturn, many households had to practice belt-tightening.
Забележка: While 'economic' refers to financial aspects broadly, 'belt-tightening' specifically focuses on personal or organizational budget adjustments.
Make ends meet
To make ends meet means to have enough money to cover one's basic expenses; to manage financially.
Пример: With the rising cost of living, it's becoming harder for many families to make ends meet.
Забележка: Unlike the general term 'economic', 'make ends meet' specifically emphasizes the aspect of financial sufficiency for daily needs.
In the red
Being 'in the red' means having financial losses or debts; being unprofitable.
Пример: The company has been operating in the red for the past two quarters.
Забележка: While 'economic' refers to the overall financial situation, 'in the red' specifically indicates a negative financial state.
Turn a profit
To turn a profit means to become profitable or start making money after a period of losses.
Пример: The new marketing strategy helped the business turn a profit after a year of losses.
Забележка: Unlike the general term 'economic', 'turn a profit' focuses on achieving profitability after a period of financial struggle.
Cost an arm and a leg
This idiom means something is very expensive; to cost a lot of money.
Пример: The new technology may be innovative, but it costs an arm and a leg.
Забележка: While 'economic' pertains to financial matters, 'cost an arm and a leg' emphasizes the exorbitant expense of something.
Penny pincher
A penny pincher is someone who is very careful with money; a person who is reluctant to spend money.
Пример: My grandfather is a penny pincher; he never spends money unnecessarily.
Забележка: While 'economic' relates to finances broadly, 'penny pincher' specifically describes an individual's thrifty or frugal spending habits.
Cash cow
A cash cow is a product, business, or investment that generates a steady income or profit.
Пример: The mobile game became a cash cow for the company, generating huge profits.
Забележка: While 'economic' refers to financial matters, 'cash cow' specifically denotes a lucrative source of income.
Rags to riches
This phrase describes a person's journey from being very poor to becoming very wealthy or successful.
Пример: His story of going from rags to riches inspired many people.
Забележка: While 'economic' encompasses financial matters, 'rags to riches' specifically highlights a dramatic change in financial status from poverty to wealth.
Всекидневни (сленгови) изрази на Economic
Dime a dozen
This slang refers to something very common or easily obtained.
Пример: That type of product is a dime a dozen these days.
Забележка: It highlights the abundance and low value compared to the original word 'economic'.
Cash flow
Cash flow means the movement of money in and out of a business or household.
Пример: We need to improve our cash flow to keep the business running smoothly.
Забележка: While 'economic' relates to broader financial matters, 'cash flow' focuses on the actual movement of money.
On a shoestring
Starting or managing something with a very small amount of money.
Пример: They started the company on a shoestring and gradually expanded it.
Забележка: It implies resourcefulness and making do with limited financial resources.
Bottom line
The most important or crucial point, often related to financial matters.
Пример: The bottom line is, we need to increase revenue to survive.
Забележка: It emphasizes focusing on the critical aspect or outcome compared to the broader concept of 'economic'.
Cashing in
Making a profit or gaining advantage from something, often at the peak of its popularity.
Пример: He's really cashing in on his popular YouTube channel.
Забележка: It highlights the act of profiting or benefiting rather than the overall economic context.
Money talks
Expressing the power and influence of money in decision-making or actions.
Пример: When it comes to negotiations, money talks.
Забележка: It conveys the idea of money's significant impact or persuasion, distinct from the general term 'economic'.
Cost a pretty penny
To be very expensive or costly.
Пример: That luxury car must have cost a pretty penny.
Забележка: It emphasizes the high cost or value of something compared to the broader concept of 'economic'.
Economic - Примери
The economic situation in the country is unstable.
이 나라의 경제 상황은 불안정합니다.
We need to find a more economic solution to this problem.
우리는 이 문제에 대한 더 경제적인 해결책을 찾아야 합니다.
The government is implementing new economic policies.
정부는 새로운 경제 정책을 시행하고 있습니다.
Граматика на Economic
Economic - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: economic
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): economic
Срички, Разделяне и Ударение
economic съдържа 3 срички: eco • nom • ic
Фонетична транскрипция: ˌe-kə-ˈnä-mik
eco nom ic , ˌe kə ˈnä mik (Червената сричка е ударена)
Economic - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
economic: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.