Речник
Английски - Корейски
Ensure
ɪnˈʃʊr
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
확실히 하다, 보장하다, 확실하게 하다, 확인하다
Значения на Ensure на корейски
확실히 하다
Пример:
Please ensure that the doors are locked before leaving.
떠나기 전에 반드시 문이 잠겼는지 확인하세요.
We must ensure that the project is completed on time.
우리는 프로젝트가 제때 완료되도록 해야 합니다.
Употреба: FormalКонтекст: Used in situations where certainty or assurance is required, often in professional or serious contexts.
Забележка: This meaning emphasizes the importance of confirming or guaranteeing something.
보장하다
Пример:
The insurance will ensure you are compensated for damages.
보험은 당신이 피해에 대해 보상을 받도록 보장할 것입니다.
The plan is designed to ensure the safety of all participants.
이 계획은 모든 참가자의 안전을 보장하기 위해 설계되었습니다.
Употреба: FormalКонтекст: Commonly used in contexts involving security, insurance, and guarantees.
Забележка: This meaning often relates to providing a guarantee or promise of protection or safety.
확실하게 하다
Пример:
I want to ensure that everyone understands the instructions.
모든 사람이 지시사항을 확실히 이해하도록 하고 싶습니다.
To ensure clarity, we will review the terms again.
명확성을 위해, 우리는 조건을 다시 검토할 것입니다.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in educational or communicative settings where understanding is crucial.
Забележка: This use focuses on making sure that someone comprehends or is aware of something.
확인하다
Пример:
Can you ensure that the report is submitted by Friday?
금요일까지 보고서가 제출되도록 확인해 줄 수 있나요?
Please ensure that you have all the necessary documents.
필요한 모든 서류가 준비되었는지 확인해 주세요.
Употреба: InformalКонтекст: Used in everyday conversations, often to ask someone to check or confirm something.
Забележка: This meaning is often used in casual contexts to request verification.
Синоними на Ensure
verify
To verify is to confirm the truth or accuracy of something.
Пример: The bank needs to verify your identity before processing the transaction.
Забележка: Similar to 'ensure,' but 'verify' specifically refers to confirming the accuracy or truth of something rather than ensuring it will happen.
Изрази и често срещани фрази на Ensure
Make sure
To emphasize the importance of ensuring something.
Пример: Make sure to lock the door before leaving.
Забележка: Slightly less formal than 'ensure'.
Guarantee
To promise or assure that something will happen or be the case.
Пример: We guarantee that our products are of the highest quality.
Забележка: Stronger assurance than 'ensure'.
Assure
To make someone confident or certain of something.
Пример: I assure you that the project will be completed on time.
Забележка: Similar to 'ensure' but focuses on providing confidence.
Secure
To make certain that something will happen or be obtained.
Пример: We need to secure the funding before proceeding with the project.
Забележка: Implies taking steps to ensure something rather than just ensuring it.
Check
To verify or confirm that something is in order.
Пример: Please check that all the details are correct before submitting the form.
Забележка: Less formal than 'ensure' and often involves verification.
Confirm
To establish the truth or accuracy of something.
Пример: Can you confirm that the meeting is still scheduled for tomorrow?
Забележка: Similar to 'ensure' but focuses on verifying information.
Double-check
To check something again to ensure accuracy or completeness.
Пример: I always double-check my work to avoid errors.
Забележка: Emphasizes the act of checking something multiple times for assurance.
Всекидневни (сленгови) изрази на Ensure
Sure thing
Means something is guaranteed or will definitely happen without any doubt.
Пример: Can you make sure the client receives the report? - Sure thing, I'll send it right away.
Забележка: In spoken language, 'sure thing' is a casual way to convey certainty or agreement rather than using the more formal 'ensure'.
Lock down
To make sure or firmly establish something.
Пример: Let's lock down the details before we proceed with the project.
Забележка: While 'lock down' is more informal, it implies a sense of securing or finalizing a plan or arrangement.
Nail down
To secure or finalize something, especially details or arrangements.
Пример: We need to nail down the specifics of the contract before signing it.
Забележка: Similar to 'lock down', 'nail down' is a more informal way to emphasize the act of confirming or securing details.
Whip into shape
To organize, improve, or put something in order.
Пример: We must whip the project into shape to ensure it meets the deadline.
Забележка: This slang term implies the act of taking control and ensuring things are in proper condition or form.
Ensure - Примери
Ensure that you have enough food for the party.
파티를 위해 충분한 음식을 준비하세요.
The company ensures the quality of their products.
회사는 제품의 품질을 보장합니다.
I want to ensure that everyone is on the same page.
모두가 같은 의견인지 확인하고 싶습니다.
Граматика на Ensure
Ensure - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: ensure
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): ensured
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): ensuring
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): ensures
Глагол, основна форма (Verb, base form): ensure
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): ensure
Срички, Разделяне и Ударение
ensure съдържа 2 срички: en • sure
Фонетична транскрипция: in-ˈshu̇r
en sure , in ˈshu̇r (Червената сричка е ударена)
Ensure - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
ensure: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.