Речник
Английски - Корейски
Send
sɛnd
Изключително Често Срещан
400 - 500
400 - 500
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
보내다 (bonaeda), 발송하다 (balsonghada), 전송하다 (jeonsonghada), 송신하다 (songsinhada), 전달하다 (jeondalhada)
Значения на Send на корейски
보내다 (bonaeda)
Пример:
Please send me the documents.
서류를 보내주세요.
I will send you a message later.
나중에 메시지를 보내줄게요.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal situations when referring to sending items, messages, or information.
Забележка: This is the most common usage. It can be used in various contexts, such as sending physical items, emails, or texts.
발송하다 (balsonghada)
Пример:
The package will be sent tomorrow.
패키지는 내일 발송될 것입니다.
They sent the invitations last week.
그들은 지난 주에 초대장을 발송했습니다.
Употреба: formalКонтекст: Used in formal contexts, especially related to shipping or mailing items.
Забележка: Typically used in business or official contexts when discussing the dispatch of packages or letters.
전송하다 (jeonsonghada)
Пример:
I sent the files via email.
파일을 이메일로 전송했습니다.
Please send the data to the server.
서버에 데이터를 전송해주세요.
Употреба: formal/informalКонтекст: Commonly used in technical or digital contexts, such as sending data or files.
Забележка: This term is often used in IT or telecommunications, indicating a more technical aspect of sending.
송신하다 (songsinhada)
Пример:
The device sends signals to the computer.
장치는 컴퓨터에 신호를 송신합니다.
He sent his regards through a letter.
그는 편지를 통해 인사를 송신했습니다.
Употреба: formalКонтекст: Used in formal and technical contexts, often related to communication technology.
Забележка: This term is more specific to the act of transmitting signals or messages, often in a technical or formal context.
전달하다 (jeondalhada)
Пример:
I will send your message to her.
당신의 메시지를 그녀에게 전달할게요.
Please send my regards to your family.
가족에게 제 안부를 전달해주세요.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when conveying messages, greetings, or information to someone else.
Забележка: This term implies a sense of passing along a message rather than just sending it directly.
Синоними на Send
dispatch
To send off or deal with promptly.
Пример: She dispatched the package to its destination.
Забележка: Dispatch often implies a sense of urgency or efficiency in sending something.
transmit
To send or pass on from one person, place, or thing to another.
Пример: The radio tower can transmit signals over long distances.
Забележка: Transmit is often used in the context of sending signals, information, or messages.
forward
To send something on to a further destination.
Пример: Please forward the email to the appropriate department.
Забележка: Forward specifically implies sending something to a subsequent recipient or location.
ship
To send goods or items by a specified method of transport.
Пример: The company ships products to customers worldwide.
Забележка: Ship is commonly used in the context of sending physical goods or products.
Изрази и често срещани фрази на Send
Send off
To dispatch or mail something to a destination.
Пример: He sent off his application for the job yesterday.
Забележка: This phrase implies the action of sending something away, often with a specific purpose in mind.
Send out
To distribute or dispatch something to multiple recipients.
Пример: The company sends out a newsletter every month.
Забележка: This phrase suggests sending something to a group or audience rather than to a specific destination.
Send for
To request someone to come or be brought to a place.
Пример: I need to send for a repairman to fix the broken appliance.
Забележка: This phrase is used when calling for someone to come to a specific location or for a particular purpose.
Send in
To submit or forward something, especially as a response or contribution.
Пример: Please send in your feedback by the end of the week.
Забележка: This phrase often involves sending something as a response to a request or as a contribution to a larger project.
Send off for
To request something to be sent to you by mail.
Пример: She sent off for a free sample of the new product.
Забележка: This phrase emphasizes the act of requesting something to be sent to you, usually through a formal process.
Send up
To raise suspicions or cause alarm about something.
Пример: His behavior sent up red flags for the teacher.
Забележка: This phrase conveys a figurative meaning of alerting someone to potential issues or concerns.
Send away
To dismiss or order someone to leave a place.
Пример: The boss sent away the employee for his misconduct.
Забележка: This phrase indicates the action of forcing someone to leave or removing them from a particular location.
Всекидневни (сленгови) изрази на Send
Send a message
To communicate with someone by sending a message through text, email, or any other medium.
Пример: Just send me a message when you're ready to leave.
Забележка:
Send someone packing
To force someone to leave a place or situation, often abruptly or rudely.
Пример: If he keeps bothering you, just send him packing.
Забележка: Implies a more forceful or abrupt action compared to simply 'sending away.'
Send shivers down someone's spine
To cause someone to feel a sudden chill or a strong emotional reaction, often due to fear or excitement.
Пример: The creepy music sent shivers down my spine.
Забележка: Figurative expression indicating a strong impact on someone's emotions or physical sensations.
Send chills up the spine
Similar to 'send shivers down someone's spine,' expressing a strong physical or emotional reaction.
Пример: That horror movie never fails to send chills up my spine.
Забележка: Variation of the previous expression with the same meaning but using 'up' instead of 'down.'
Send someone to the moon
To greatly amuse or delight someone, to the point of feeling extremely happy or euphoric.
Пример: That joke was so funny, it almost sent me to the moon.
Забележка: Exaggerated expression to convey extreme joy or amusement, not meant to be taken literally.
Send off a vibe
To give a particular impression or feeling to others, often through non-verbal cues or behavior.
Пример: There's something about her that sends off a friendly vibe.
Забележка: Implies the projection of a certain aura or atmosphere rather than a physical transmission.
Send a chill down the spine
Similar to 'send shivers down someone's spine' or 'send chills up the spine,' conveying a sensation of fear or excitement.
Пример: That ghost story sent a chill down my spine.
Забележка: Variation of the previous expressions to describe a chilling or thrilling effect.
Send - Примери
I will send you the package tomorrow.
내일 너에게 소포를 보낼게.
Can you send me the document via email?
문서를 이메일로 나에게 보내줄 수 있어?
She always sends postcards to her friends when she travels.
그녀는 여행할 때 항상 친구들에게 엽서를 보낸다.
Граматика на Send
Send - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: send
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): sent
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): sent
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): sending
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): sends
Глагол, основна форма (Verb, base form): send
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): send
Срички, Разделяне и Ударение
send съдържа 1 срички: send
Фонетична транскрипция: ˈsend
send , ˈsend (Червената сричка е ударена)
Send - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
send: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.