Речник
Английски - Холандски
Car
kɑr
Изключително Често Срещан
200 - 300
200 - 300
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
auto, wagen, voertuig, personenauto
Значения на Car на холандски
auto
Пример:
I bought a new car.
Ik heb een nieuwe auto gekocht.
The car is parked outside.
De auto staat buiten geparkeerd.
Употреба: informalКонтекст: Everyday conversations about transportation or personal vehicles.
Забележка: In Dutch, 'auto' is the most common word for 'car'. It's widely used in both spoken and written language.
wagen
Пример:
He drives a fancy car.
Hij rijdt in een luxe wagen.
The old car is still running.
De oude wagen rijdt nog steeds.
Употреба: formalКонтекст: Used in more formal contexts or when referring to specific types of vehicles.
Забележка: 'Wagen' can refer to various types of vehicles, not just cars. It is often used in legal or technical contexts.
voertuig
Пример:
The law applies to all motor vehicles.
De wet is van toepassing op alle motorvoertuigen.
That vehicle is not allowed here.
Dat voertuig is hier niet toegestaan.
Употреба: formalКонтекст: Legal or technical discussions regarding vehicles.
Забележка: 'Voertuig' is a more general term that means 'vehicle' and encompasses cars, trucks, buses, etc.
personenauto
Пример:
I prefer a compact car.
Ik geef de voorkeur aan een compacte personenauto.
They bought a family car.
Zij hebben een gezinsauto gekocht.
Употреба: formalКонтекст: When discussing specific types of cars, particularly in commercial or automotive contexts.
Забележка: This term specifically refers to passenger cars as opposed to commercial vehicles.
Синоними на Car
automobile
An automobile is a motor vehicle designed for transportation.
Пример: He drives an automobile to work every day.
Забележка: Automobile is a formal term for a car.
vehicle
A vehicle is any means of transportation or conveyance.
Пример: She parked her vehicle in the garage.
Забележка: Vehicle is a broader term that encompasses cars, trucks, buses, etc.
auto
Auto is a shortened form of automobile.
Пример: I need to take my auto to the mechanic for repairs.
Забележка: Auto is an informal term for a car.
motorcar
Motorcar is a formal term for a car.
Пример: The motorcar industry has seen significant advancements in technology.
Забележка: Motorcar is an older term for a car.
Изрази и често срещани фрази на Car
Hit the road
This phrase means to start a journey or leave a place.
Пример: It's getting late, we should hit the road before it gets dark.
Забележка: The phrase 'hit the road' does not directly refer to a car but rather to the act of beginning a journey.
Backseat driver
A backseat driver is someone who gives unwanted advice or criticism, especially while someone else is driving.
Пример: He kept telling me which way to go, he's such a backseat driver.
Забележка: The term is figurative and refers to a person's behavior rather than the physical seat in a car.
Drive someone up the wall
To drive someone up the wall means to annoy or irritate them greatly.
Пример: His constant whistling is driving me up the wall!
Забележка: The phrase uses 'drive' in a figurative sense to convey irritation rather than referring to actual driving a car.
Run out of gas
To run out of gas means to deplete the fuel in a vehicle's gas tank.
Пример: I need to stop at a gas station; we're about to run out of gas.
Забележка: The phrase is literal, referring to the fuel needed to operate a car.
In the driver's seat
Being in the driver's seat means being in control or having the authority to make decisions.
Пример: After the promotion, she's in the driver's seat of the project.
Забележка: The phrase is metaphorical, relating to the position of control rather than the physical location in a car.
Back on track
To be back on track means to be making progress or moving in the right direction again.
Пример: After a few setbacks, we're finally back on track with the project.
Забележка: The phrase is figurative, indicating a return to a desired course of action rather than a physical track like a car would follow.
Jump on the bandwagon
To jump on the bandwagon means to join a popular trend or activity.
Пример: Many companies are jumping on the electric car bandwagon due to increasing demand.
Забележка: The phrase is figurative, referring to joining a trend rather than physically jumping onto a bandwagon or a vehicle.
Всекидневни (сленгови) изрази на Car
Whip
Whip is a slang term commonly used to refer to a car. It is often used to describe a cool or stylish vehicle.
Пример: I'll be taking my new whip for a spin this weekend.
Забележка: The term 'whip' is more informal and colloquial than 'car'. It is typically used in casual conversations among younger people.
Ride
In slang, 'ride' is used to mean a car or vehicle, especially one that the speaker owns or is currently using.
Пример: Check out my new ride! It's a classic Mustang.
Забележка: Although 'ride' can refer to any mode of transportation, in slang, it is commonly used to specifically mean a car.
Wheels
In informal language, 'wheels' is a term used to refer to a car, particularly focusing on the tires and style of the vehicle.
Пример: I'm thinking of upgrading my wheels to something sportier.
Забележка: The slang term 'wheels' often emphasizes the overall appearance and performance aspect of the car.
Beater
A 'beater' is a slang term for a vehicle, usually an old and worn-out one that is still functional but not in great condition.
Пример: I drive an old beater to work every day. It's not pretty, but it gets me there.
Забележка: 'Beater' carries a connotation of being a well-used or less valuable vehicle compared to the word 'car'. It is often used humorously or self-deprecatingly.
Hooptie
'Hooptie' is an informal term used to describe a dilapidated or rundown car that may not be in the best condition but is still operational.
Пример: My hooptie may be rusty, but it's got character.
Забележка: The slang term 'hooptie' is more derogatory or humorous compared to the neutral term 'car'. It is often used to describe older, less reliable vehicles.
Whipper
'Whipper' is sometimes used informally to refer to a high-performance or powerful car that is impressive or desirable.
Пример: That new model is a real whipper. I wish I could afford one.
Забележка: This term is not as commonly used as some other slang terms for cars, but it conveys the idea of speed or excellence in a vehicle.
Cruiser
In slang, 'cruiser' often refers to a car, usually one that is comfortable for leisurely or relaxed drives.
Пример: I enjoy my weekend drives in my classic cruiser. It's so relaxing.
Забележка: The term 'cruiser' suggests a laid-back or comfortable driving experience, differentiating it from a more practical or sporty vehicle.
Car - Примери
I need to buy a new car.
Ik moet een nieuwe auto kopen.
My car broke down on the way to work.
Mijn auto is onderweg naar het werk kapot gegaan.
I love driving my car on long road trips.
Ik hou ervan om met mijn auto lange ritten te maken.
Граматика на Car
Car - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: car
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): cars
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): car
Срички, Разделяне и Ударение
car съдържа 1 срички: car
Фонетична транскрипция: ˈkär
car , ˈkär (Червената сричка е ударена)
Car - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
car: 200 - 300 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.