Речник
Английски - Холандски
Contain
kənˈteɪn
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
bevatten, inhouden, begrijpen, beperken
Значения на Contain на холандски
bevatten
Пример:
This box contains old toys.
Deze doos bevat oude speelgoed.
The book contains valuable information.
Het boek bevat waardevolle informatie.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when referring to the physical presence of something within another object or container.
Забележка: Commonly used in both everyday conversation and written contexts.
inhouden
Пример:
The test contains several difficult questions.
De toets houdt verschillende moeilijke vragen in.
Her speech contained many interesting facts.
Haar toespraak hield veel interessante feiten in.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to indicate the elements or components included within something, often in a more abstract sense.
Забележка: More common in formal or academic language.
begrijpen
Пример:
The discussion contained a lot of misunderstandings.
De discussie bevatte veel misverstanden.
His explanation contained several key points.
Zijn uitleg begreep verschillende belangrijke punten.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when discussing the inclusion of concepts or ideas.
Забележка: This meaning is more abstract and is often used in discussions or analytical contexts.
beperken
Пример:
We need to contain the spread of the virus.
We moeten de verspreiding van het virus beperken.
They worked hard to contain their expenses.
Ze deden hun best om hun uitgaven te beperken.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when referring to controlling or limiting something.
Забележка: This sense is often used in contexts related to management, health, or social issues.
Синоними на Contain
hold
To hold means to have the capacity to contain or store something within.
Пример: The jar can hold up to one liter of water.
Забележка:
retain
To retain means to keep or hold onto something within.
Пример: The contract retains the right to terminate the agreement.
Забележка:
store
To store means to keep or put away something for future use within a designated space.
Пример: The warehouse can store large quantities of goods.
Забележка:
enclose
To enclose means to surround or include something within a barrier or container.
Пример: Please enclose a copy of your ID with the application form.
Забележка:
conceal
To conceal means to hide or keep something out of sight within.
Пример: The secret compartment concealed important documents.
Забележка:
Изрази и често срещани фрази на Contain
Contain oneself
To control or restrain one's emotions or reactions.
Пример: She could barely contain herself when she heard the good news.
Забележка: This phrase emphasizes emotional control rather than physical containment.
Contain information
To have or hold within; to include or comprise.
Пример: The report contains valuable information about the market trends.
Забележка: In this context, 'contain' refers to holding or including information within a document or source.
Contain one's excitement
To restrain or manage one's feelings of excitement.
Пример: She struggled to contain her excitement as she opened the gift.
Забележка: This phrase specifically refers to controlling the feeling of excitement.
Contain a situation
To prevent a situation from worsening or spreading.
Пример: The police worked to contain the situation before it escalated further.
Забележка: In this case, 'contain' implies managing or restricting a situation to a specific area or level.
Contain a virus
To control or limit the spread of a virus or disease.
Пример: The antivirus software can effectively contain the virus and prevent it from spreading.
Забележка: Here, 'contain' refers to restricting the spread of a virus rather than physical containment.
Contain one's anger
To control or suppress feelings of anger.
Пример: He struggled to contain his anger during the argument.
Забележка: This phrase focuses on managing and controlling feelings of anger.
Contain a fire
To control or confine a fire within a specific area.
Пример: The firefighters worked quickly to contain the fire and prevent it from spreading to nearby buildings.
Забележка: In this context, 'contain' refers to restricting the fire within a certain boundary.
Contain your curiosity
To restrain or control one's desire to know or learn more about something.
Пример: I couldn't contain my curiosity about the mysterious package on the table.
Забележка: This phrase specifically relates to managing the feeling of curiosity.
Contain a leak
To control or stop the flow of a liquid or gas that is escaping from a container or pipe.
Пример: The plumber was called to contain the leak in the kitchen sink.
Забележка: In this case, 'contain' refers to preventing the leak from spreading or causing further damage.
Всекидневни (сленгови) изрази на Contain
Contain the giggles
This slang means to try not to laugh or suppress laughter in a situation where it is inappropriate or unwanted.
Пример: She struggled to contain the giggles during the serious meeting.
Забележка: The slang term 'contain the giggles' specifically refers to trying to hold back laughter, while 'contain' alone does not convey this specific context.
Contain the urge
To resist or control a strong desire or impulse, typically something that may be considered indulgent or inappropriate.
Пример: Despite the temptation, she managed to contain the urge to eat the last piece of cake.
Забележка: The slang term 'contain the urge' highlights the act of controlling a specific desire, while 'contain' on its own does not emphasize a particular impulse.
Contain the excitement
To restrain or manage feelings of joy or enthusiasm when faced with exciting news or events.
Пример: He could barely contain the excitement when he found out he got the job.
Забележка: While 'contain' generally means to hold or limit something within certain boundaries, 'contain the excitement' focuses on managing feelings of joy or enthusiasm specifically.
Contain the tears
To try to suppress or control one's tears or emotions, especially in a situation where showing them openly may not be appropriate.
Пример: She tried to contain the tears as she listened to the heartbreaking story.
Забележка: The slang term 'contain the tears' highlights the act of trying to hold back tears in a specific context, whereas 'contain' does not specify emotions in this way.
Contain - Примери
The box contains various tools.
De doos bevat verschillende gereedschappen.
The book contains a lot of useful information.
Het boek bevat veel nuttige informatie.
The recipe contains a list of ingredients.
Het recept bevat een lijst van ingrediënten.
Граматика на Contain
Contain - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: contain
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): contained
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): containing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): contains
Глагол, основна форма (Verb, base form): contain
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): contain
Срички, Разделяне и Ударение
contain съдържа 2 срички: con • tain
Фонетична транскрипция: kən-ˈtān
con tain , kən ˈtān (Червената сричка е ударена)
Contain - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
contain: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.