Речник
Английски - Холандски

Decision

dəˈsɪʒən
Изключително Често Срещан
400 - 500
400 - 500
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

besluit, keuze, oordeel, uitspraak

Значения на Decision на холандски

besluit

Пример:
I made a decision to move to another city.
Ik heb een besluit genomen om naar een andere stad te verhuizen.
The committee reached a decision after a long discussion.
De commissie heeft een besluit genomen na een lange discussie.
Употреба: formalКонтекст: Used in official or serious contexts, such as meetings, discussions, or legal matters.
Забележка: This is the most common translation of 'decision' and is often used in both spoken and written Dutch.

keuze

Пример:
You have to make a decision about your career.
Je moet een keuze maken over je carrière.
His decision to study abroad was not easy.
Zijn keuze om in het buitenland te studeren was niet gemakkelijk.
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversations when referring to choices or options.
Забележка: This term is often more casual and can imply a choice between different options rather than a formal decision.

oordeel

Пример:
The judge's decision was final.
Het oordeel van de rechter was definitief.
Her decision was based on thorough analysis.
Haar oordeel was gebaseerd op grondige analyse.
Употреба: formalКонтекст: Typically used in legal or evaluative contexts, such as court rulings or assessments.
Забележка: This word conveys a sense of judgment or evaluation, often in a formal context.

uitspraak

Пример:
The decision was announced publicly.
De uitspraak werd openbaar bekendgemaakt.
We are waiting for the decision from the board.
We wachten op de uitspraak van het bestuur.
Употреба: formalКонтекст: Used in contexts where a formal declaration or verdict is made, such as in courts or official statements.
Забележка: This term is often associated with legal contexts and implies a formal announcement.

Синоними на Decision

choice

A choice refers to the act of selecting or making a decision between two or more options.
Пример: She had to make a difficult choice between studying abroad or staying close to home.
Забележка: While a decision is a conclusion or resolution reached after consideration, a choice specifically emphasizes the act of selecting one option over others.

selection

Selection refers to the process of carefully choosing someone or something from a group of options.
Пример: The selection of the new team captain was a tough decision for the coach.
Забележка: Selection often implies a deliberate and thoughtful process of choosing from a range of possibilities, similar to decision-making.

determination

Determination refers to the firmness of purpose or resoluteness in achieving a goal.
Пример: Her determination to succeed led her to make the decision to pursue a career in medicine.
Забележка: While a decision is the final choice made after considering various factors, determination emphasizes the resolve or commitment to follow through with that decision.

resolution

Resolution refers to the act of making a firm decision or coming to a definite conclusion.
Пример: After much deliberation, she finally reached a resolution on which job offer to accept.
Забележка: Resolution often conveys a sense of decisiveness or determination in making a decision, similar to the concept of reaching a conclusion.

Изрази и често срещани фрази на Decision

Make a decision

To make a choice or come to a conclusion after considering various options.
Пример: I need to make a decision about which job offer to accept.
Забележка: The phrase 'make a decision' emphasizes the active process of choosing among alternatives.

On the fence

To be undecided or unsure about a choice or decision.
Пример: I'm still on the fence about whether to go on the trip or not.
Забележка: This phrase indicates being in a state of indecision or wavering between options.

Weigh the options

To consider and evaluate different choices or possibilities before making a decision.
Пример: Before buying a new car, it's important to weigh the options carefully.
Забележка: This phrase suggests a careful examination and comparison of various alternatives.

Call the shots

To be in charge or have the authority to make decisions.
Пример: In this company, the CEO calls the shots and makes all the major decisions.
Забележка: This idiom implies having the power or control to make important choices.

Hedge your bets

To reduce the risk by supporting more than one possible result or outcome.
Пример: She decided to hedge her bets by applying to multiple universities.
Забележка: This phrase involves minimizing potential losses by spreading one's choices or investments.

Stick to your guns

To firmly maintain one's position or decision despite opposition or pressure to change.
Пример: Even when faced with criticism, she stuck to her guns and defended her decision.
Забележка: This idiom conveys the idea of staying resolute and not giving in to external influences.

Pass the buck

To shift the responsibility or blame for a decision or problem to someone else.
Пример: Instead of taking responsibility, he tried to pass the buck to his colleague.
Забележка: This phrase implies avoiding accountability by transferring it to another person.

Всекидневни (сленгови) изрази на Decision

Pull the trigger

To make a firm decision and take action on it.
Пример: I've been thinking about it for a while, but I finally decided to pull the trigger and buy that new car.
Забележка: This slang term implies a sense of finality and commitment in making a decision, as if firing a gun.

Go all in

To commit fully to a decision or course of action.
Пример: I've decided to go all in and quit my job to pursue my passion for painting.
Забележка: This term often refers to risking everything for a decision, similar to going all in during a poker game.

Cut ties

To end a relationship or connection decisively.
Пример: After much deliberation, I finally cut ties with my toxic friend.
Забележка: This term suggests a definitive action of severing connections, as if cutting a physical tie or rope.

Take the plunge

To make a bold or risky decision.
Пример: I'm nervous, but I've decided to take the plunge and ask her out on a date.
Забележка: This phrase conjures up an image of diving headfirst into a situation, emphasizing the daring nature of the decision.

Roll the dice

To take a chance or risk on a decision.
Пример: I know it's a risk, but I've decided to roll the dice and start my own business.
Забележка: This term likens making a decision to rolling dice in a game, implying an element of chance or uncertainty.

Take the bull by the horns

To confront a problem or situation directly and decisively.
Пример: I couldn't wait any longer, so I decided to take the bull by the horns and confront the issue head-on.
Забележка: This slang term implies a proactive approach to decision-making, likening it to grabbing a bull by its horns to assert control.

Seal the deal

To finalize an agreement or decision.
Пример: After months of negotiation, we finally sealed the deal on the new partnership.
Забележка: This term emphasizes the completion or confirmation of a decision or agreement, akin to sealing an envelope or a contract.

Decision - Примери

I have to make a decision about my future career.
Ik moet een beslissing nemen over mijn toekomstige carrière.
The court's decision was in favor of the plaintiff.
De beslissing van de rechtbank was in het voordeel van de eiser.
She made a firm resolution to quit smoking.
Ze nam een stevige beslissing om te stoppen met roken.

Граматика на Decision

Decision - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: decision
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): decisions, decision
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): decision
Срички, Разделяне и Ударение
decision съдържа 3 срички: de • ci • sion
Фонетична транскрипция: di-ˈsi-zhən
de ci sion , di ˈsi zhən (Червената сричка е ударена)

Decision - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
decision: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.